Улица Дальнего Востока – «место силы» Восточного экономического форума.
Улица Дальнего Востока делает невозможное возможным – она сокращает расстояния. Быстрым шагом весь ДФО можно пересечь за считанные минуты, но погружение в атмосферу каждого из дальневосточных регионов спешки не любит. Корреспондент EastRussia убедился в этом на собственном опыте.
Восторженные «Ух ты!» слышны уже на подходе к улице Дальнего Востока – каждый регион стремится поразить гостей и участников форума внешним видом своего павильона. Мини-филиал Амурской области транслирует всем приближающимся метафору нестандартного подхода к решению задач, свойственного региону.
Фото: Алексей Збарский, EastRussia
Дух Бурятии проникает в гостя улицы Дальнего Востока еще до попадания внутрь павильона республики – перед входом посетителя встречают молитвенные барабаны «хурдэ». Внутри цилиндров находится список с мантрами, и если трижды запустить вращение каждого из них послания мантр отправятся в невидимый человеку мир, а сам он увеличит свою мудрость. Насколько мощным может стать дух демонстрируют показательные выступления мастеров hэер шаалган – традиционной бурятской игры, внешняя цель которой – разломать на весу хребтовую кость животного.
Фото: Александра Смирнова, EastRussia
Вообще же hэер шаалган — это один из элементов воспитания характера будущих мужчин, умения концентрироваться, кроме того, по верованиям бурят, именно в хребтовой кости живет душа животного. Когда кость разломана - душа находит свое следующее перерождение, а тот, кто это сделал, считается совершившим благодеяние.
Фото: Николай Гернет фонд Росконгресс
Всего в двух шагах от «корней» Бурятии – ее устремленность в будущее - легкий вертолёт VRT500 с грузопассажирской кабиной на шесть мест. А сам павильон знакомит гостя с широчайшим туристическим потенциалом республики, инвестиционными проектами и предложениями.
Павильон Еврейской автономии встречает радугой – геральдическим символом, который изображен на флаге области и традиционными еврейскими мелодиями. Радуга означает стремление вверх, рост и развитие – в этом году ее своеобразной метафорой стал железнодорожный мост между Россией и Китаем Нижнеленинское — Тунцзян, на котором в середине августа завершена укладка рельсов. Здесь может появиться мощный транспортно-логистический и производственный комплекс.
Фото: Александра Смирнова, EastRussia
Кроме знакомства с инвестиционными проектами и действующими производствами, гости представительства ЕАО на улице Дальнего Востока могут отправиться в гастротур, в меню которого атентичные хумус, гефилте фиш и цимес. Подробный рецепт цимеса смотрите в нашем небольшом видеоотчете.
Контуры павильона Забайкалья отсылают к вершинам горного хребта Кодара, а его цветные грани символизируют богатства здешних недр. Одно прикосновение к сенсорной панели и посетитель экспозиции получает подробную информацию о месторождениях полезных ископаемых, работе местных ГОКов, а утолить не информационную, а вполне обычную жажду помогут целебные воды региона. Работы забайкальского скульптора Даши Намдакова гармонизируют общее впечатление от забайкальской экспозиции.
Фото: Александра Смирнова, EastRussia
Камчатку на Дальнем Востоке сначала слышно, и только потом уже видно – магический ритм бубнов перекрывают крики «чаек» - девушек, исполняющих традиционный танец. Сам павильон выполнен в виде стилизованного вулкана – как отражение мощи региона.
Фото: Сергей Отрошко, фонд Росконгресс
Он разыгрывает главный козырь полуострова – уникальность местной природы, которая как магнитом притягивает и любителей космических ландшафтов, и ценителей наблюдения за дикими животными и экстремалов – лыжников и сноубордистов. «Камчатка – это вулканы, это лосось, это медведи, это гейзеры. И уникальнось в том, что все собрано в одном месте, - рассказывает Александр Журавлев, директор АНО «Камчатский выставочно-туристический центр», - если вы поедете в Исландию – вы увидите только гейзеры и вулканы, если поедете на Аляску – увидите лосося и медведей, и только на Камчатке – вы, повторюсь, увидите сразу все!».
На павильон Магаданской области в солнечную погоду сложно смотреть невооруженным – без солнечных очков – глазом. Он выполнен в виде конструкции из золотых слитков и своим блеском завлекает всех, кто оказывается в зоне его притяжения.
Фото: Александра Смирнова, EastRussia
Основной символ – золотой треугольник, это не только намек на материальное богатство Колымы. Золотой треугольник символизирует единение тела, души и духа. Эту фигуру взяли за основу как национальный орнамент, который используется в вышивке эвенов, коряков, чукчей и других народов, проживающих на здешних землях. Помимо обогащения информационного и культурного в магаданском павильоне можно было узнать свой старательский фарт, приняв участие в мастер-классе по промывке золота.
Фото: Александра Смирнова, EastRussia
«Зеленый бизнес — зеленые острова!» - девиз сахалинского павильона. Выполненный в виде горнолыжного трамплина, он разделен на шесть тематических зон и рассказывает про социально-экономическое развитие региона и национальные проекты, про "Умный город" и цифровизацию, про инвестиционные возможности, про пилотный проект углеродной нейтральности и проекты альтернативной энергетики и водородный кластер. Пятая зона посвящена нефтегазовой отрасли. Шестая — развитию Курильских островов.
Фото: Сергей Отрошко, фонд Росконгресс
Облик павильона Приморского края – хлебосольных хозяев Восточного экономического форума – не претерпел внешних изменений и все так же отсылает к морской раковине, но внутреннее наполнение и концепция изменились. Главный акцент – на логистику. Экспозиция называется «Международный терминал», указывая на то, что Приморье является главным логистическим узлом Дальнего Востока и перспективным туристическим регионом. Весь павильон разбит на отдельные терминалы – в «Terminal Primorye» все о транспортных маршрутах региона, будущее аэропорта Владивостока, Транссиба, Северного морского пути, Восточного порта и других транспортно-логистических проектов.
Фото: Виктория Ламзина, фонд Росконгресс
Масштабные строительные проекты во Владивостоке представлены в «Development Terminal». В «Innovations Terminal» - высокотехнологичные производства на территории, в «Arseniev Terminal» создано интерактивное пространство удэгейской народности, тут же можно увидеть мультимедийную презентацию и фильмы о знаменитом путешественнике Владимире Арсеньеве к 150-летию со дня его рождения. В отдельном шоуруме «Made in Primorye» гостей ждут сувениры, мед, конфеты и дизайнерская одежда местных производителей под брендом «Сделано в Приморье».
павильон Хабаровского края
Фото: Виктор Березкин, фонд Росконгресс
Хабаровский край в своем павильоне визуализировал единство природы и передовых, наукоемких технологий. «Хабаровский край обладает очень богатым природным потенциалом, но в тоже время у нас реализуются серьезные промышленные производства как гражданские, так и военные, - рассказывает Илья Сычев, заместитель директора «Центра экспорта Хабаровского края», - кроме того Хабаровский край славится своими информационными и телекоммуникационными технологиями. И весь павильон символизирует такой компьютер, которые соединяет воедино природу и технологии».
Фото: Александра Смирнова EastRussia
Получив пищу для воображения и зарядку для ума, гость может сыграть в хоккей с мячом – но не с клюшкой и на льду, а на специальном стенде, вооружившись планшетом со специальной программой.
Сердцем павильона Республики Саха (Якутия) стал арт-объект в виде стилизованного Аал Луук Мас - «Великого гигантского дерева» — символа триединства мира.
Фото: Дмитрий Андреев, фонд Росконгресс
В семи стеклянных кубах размещены артефакты и бренды республики: золото, уголь, алмазы; изделия из бивня мамонта; хомус; национальная утварь; снеговые очки; якутский нож; национальное женское нагрудное украшение илин кэбиһэр.
Фото: Дмитрий Андреев, фонд Росконгресс
Чукотский павильон отсылает к арктической тематике. Сооружение из металла, стекла и дерева напоминает и ледокол, и айсберг. Но при этом разделен на две части: льды Арктики и зелёная флора Чукотки. Рядом с павильоном копия маяка на мысе Дежнева. По соседству на сцене выступают артисты ансамбля «Эргырон», здесь же расположена сувенирная зона, где посетители могут купить изделия Уэленской косторезной мастерской или работы провиденского костореза Александра Киласова, которые он продает сам. Также можно приобрести традиционные поделки чукотских мастериц из кожи и меха.
Фото: Дмитрий Андреев, фонд Росконгресс
Чукотский, Камчатский павильон и ряд других демонтировать после ВЭФ не будут. Их оставят работать после ВЭФ для «оживления» набережной ДВФУ. Они перейдут в управление Дирекции общественных пространств, чтобы задействовать для досуга и комфортного времяпровождения горожан. В павильонах расположатся кафе, прокаты, развлекательные зоны – сейчас рассматриваются возможные варианты для досуга, чтобы у гуляющих по набережной был выбор, как здесь отдохнуть.
Мало фотографий, хочется видео? Добро пожаловать на небольшую прогулку по улице Дальнего Востока!