Как Хабаровск открывает Дальний Восток для туристов России и Китая
Хабаровск – крупнейший город Дальнего Востока – благодаря своему географическому положению является идеальным местом для начала путешествий по региону и всему Дальнему Востоку.
На сессии «Хабаровск – ворота Дальнего Востока», которая прошла в рамках III Всероссийского туристического форума «Открой Дальний Восток» эксперты и игроки туристического рынка обсудили развитие дальневосточных межрегиональных туристических маршрутов для привлечения российских и китайских путешественников.
Хабаровский край исторически считается главными воротами для въезда на Дальний Восток как для туристов из соседних стран, так и для граждан России. До пандемии регион принимал и распределял основной̆ объем гостей из Китая по дальневосточным регионам, выступая транзитной «точкой входа». Хабаровск расположен на пересечении важных воздушных и железнодорожных маршрутов, что обеспечивает связь с другими регионами России и соседними государствами. Местные предприниматели активно сотрудничали со своими коллегами из других регионов, продвигая межрегиональные маршруты.
После вынужденной̆ паузы в международных обменах Хабаровский край возобновляет партнерские отношения с КНР: подписана серия значимых соглашений о развитии сети межрегиональных дальневосточных маршрутов со стартом из Хабаровска.
Теперь региональные туроператоры делают ставку на программы, повышающие продолжительность пребывания туристов, позволяющие превратить их из разовых гостей в постоянных и, соответственно, увеличивающие доходы туротрасли и региональных бюджетов.
Что сейчас может предложить Хабаровский край путешественникам и приезжим? Один из вариантов — туристская программа от компании «Заповедные места Татарского пролива», которая активна в регионе с 2016 года. Проект «Туристическая деревня Ларга» в Ванинском районе края на побережье Татарского пролива предполагает размещение со всеми удобствами в домиках. На территории есть баня и купели. Семидневный тур включает морские прогулки к острову Токи, где разводят потомство тюлени ларга. Помимо этого, в программу входит знакомство с коренными народами, изучение местной гастрономии, участие в шаманских ритуалах и национальных праздниках, морская и речная рыбалка на краба и тунца.
«Потенциал Хабаровского края очень высок – и мы стремимся помочь этот потенциал раскрыть. По ту сторону пролива находятся Сахалин и Курилы, а за ними Тихий океан – край земли. Сезон длится с середины мая до середины октября, но проект будет круглогодичным. На сегодня мы готовы принимать группы до 12 человек. В перспективе – больше. Готовы обеспечивать туристов программой “под ключ”, начиная от встречи в аэропорту, размещение, программа и до проводов в аэропорт», – рассказывает директор компании Дмитрий Ильин.
Все участники сессии сошлись во мнении, что турист не должен сам себе организовывать проживание и досуг. Гостям нравится, когда, приезжая, они не переживают, где будут жить, чем питаться, как развлекаться и перемещаться по разным локациям (которые тоже нужно подобрать). По опыту компании «ТТ-Трэвел», при выборе пакета услуг «мини», «средний» и «макси» 86% туристов предпочитают максимальный.
По словам заместителя генерального директора «ТТ-Трэвел» (экс-TUI) Александра Сирченко, после пандемии удалось заинтересовать туристов непривычными для них регионами благодаря чартерам. Он привел в пример Бурятию – чартеры на зимний Байкал стали популярнее, чем летние – подобного никогда не случалось с республикой зимой.
«Чартер – не панацея, а вершина взаимодействия федерального и регионального туристического бизнеса с федеральной властью. Параллельно включается механизм продвижения и раскрутки тех или иных регионов. Будущее за межрегиональными маршрутами. Трансграничные маршруты можно сделать – с Сахалина в Японию, из Владивостока в Северную Корею, из Хабаровск в Китай. Надо все развивать. Регионы Дальнего Востока и Арктики – это уникальные российские ресурсы, и мы обязаны сделать так, чтобы все захотели это увидеть», – считает Сирченко.
Генеральный директор туроператора «Камчатинтур» Ирина Седова вспоминает, что в 2000-е годы на Камчатку шёл большой поток из Японии, многих стран Европы, и компания вынуждена была формировать турпродукт, который захватывал бы несколько регионов ДФО – и туристы, прилетая из Хабаровска на Камчатку, летели во Владивосток, Иркутск. Это было востребовано, но сложно и дорого. Сейчас сделать такой – и более качественный продукт – стало проще за счет большого количества надежных партнеров в регионах.
«Сейчас основной турпоток составляют российские туристы. Добраться на Камчатку можно только на самолете из Москвы, Екатеринбурга, Новосибирска, Иркутска, Хабаровска, Владивостока, Южно-Сахалинска, и с недавних пор с Чукотки. Дальневосточное кольцо мы можем хорошо замкнуть. Туризм на Камчатке – это обязательно экологический туризм, это уникальность. Тут главное – природа, а не дороги и гостиницы, хотя это тоже появляется. Камчатку можно посещать круглый год – сезон стал растягиваться, активно стали работать и в “мёртвые” месяцы. С конца июня и до середины сентября доступны все маршруты. Мы делаем совместные туры с Сахалином», – рассказывает она.
Интерес к Сахалину и Курилам со стороны и российских туристов, и гостей из стран АТР и других настолько высок в настоящее время, что регион вынужден смотреть на туристов с осторожностью. Об этом говорит замминистра туризма Сахалинской области Наталья Пахолкова. По е` словам, потоками туристов обмениваться важно в рамках взаимодействия, но делать это нужно осторожно.
«Мы хотим сохранить уникальность территории. Сахалин и Курилы уникальны как и другие дальневосточные регионы, но новых туристических локаций у нас нет. Мы должны сохранить то, что имеем. Мы уже задыхаемся от туристов и зимой, и летом. Очень аккуратно сегодня смотрим на продвижение региона – ресурсы природные, рекреационные, человеческие – не безграничны», – предупреждает она.
Китайcкие предприниматели видят большой туристический потенциал в регионах Дальнего Востока и в России в целом. Лин Луньян,директор международной туристической компании «Хайвай» (Фуюань), работающей уже 27 лет, уверен, что китайских гостей на туристическом рынке ДФО очень мало, и планирует наращивать присутствие здесь своих клиентов. По его словам, китайских путешественников очень привлекают Сахалин, Камчатка и Байкал. Им также важен патриотический и культурный туризм. Он уверен, что странам надо наращивать сотрудничество в сфере туризма.
«Для Китая тоже важны российские туристы. В КНР туризм очень безопасный: можно ездить беспрепятственно, не опасаясь за свое пребывание. Российский Дальний Восток действительно интересен, и мы должны использовать географическое преимущество для развития наших отношений. Однако к сожалению, цены на перелеты из Хабаровска в другие города дальневосточного региона гораздо выше, чем цены из Владивостока. Хотел бы предложить российской стороне подключиться к решению вопроса», – сказал Лин Луньян.
В числе других предложений китайской стороны на сессии – организация обмена молодежными делегациями, усиление сотрудничества между туристическими ассоциациями двух стран, эскалация пропагандирования российских туров в КНР с адаптацией для китайских туристов. Также он отметил, что для жителей КНР очень интересны российские продукты питания. Помимо этого, представитель китайской турфирмы отметил важность развития острова Большой Уссурийский, который находится рядом с Хабаровском и разделен между Россией и Китаем.
Участники сессии сошлись во мнении, что идея кооперации между туркомпаниями в рамках макрорегиона, между региональными и федеральными туристическими компаниями, а также между общественными организациями, властью и бизнесом – это необходимые компоненты для создания и продвижения межрегиональных маршрутов, которые, в свою очередь, занимают существенное место на туристической карте Дальнего Востока.
текст: Юлия БородинаНа III Всероссийском туристическом форуме в Хабаровске представители бизнеса и власти во время сессии «Большой Уссурийский: стратегический остров для развития российско-китайских отношений» обсудили перспективы развития этой территории, заострив внимание на сроках создания погранперехода и транспортной инфраструктуры, а также на нерешённых вопросах с защитой острова от наводнений и остром дефиците туристических мощностей, который появится с ростом турпотока с китайской стороны.
Развитие острова Большой Уссурийский имеет свою долгую историю с большими ожиданиями и не увенчавшимися успехами. Однако события последних пяти лет ускорили интеграционные процессы России на Востоке, развитие о. Большой Уссурийский получило «новую жизнь».
В мае 2024 года, в ходе визита Президента РФ Владимира Путина в КНР, подписана единая концепция развития острова (документ не обнародован, сведения, содержащиеся в нём, имеют характер ограничительного распространения). Во время IX Восточного экономического форума Президент поставил задачу – запустить совместный с КНР проект в 2025 году. Однако, несмотря на высокий уровень контроля со стороны государства, а также международный характер, сохраняется неясность с развитием ключевых отраслей и сроками готовности запланированных проектов.
Для лучшего понимания вопроса и важности протекающих социальных, экономических и политических вопросов, необходимо обратиться к исторической справке, отражающей политический курс нашего государства «Поворот на Восток» и конкретные инициативы связанные с реализацией принципа «Один остров – две страны».
Историческая справка:
В 1860 году по итогам подписания между Российской и Цинской империями «Пекинского договора» установлена восточная граница между Россией и Китаем. В 1920-1930-е годы Большой Уссурийский вместе с соседним островом Тарабаровым и окружающими их мелкими островами использовали для защиты Дальневосточных рубежей СССР от расширяющегося в Маньчжурии военного присутствия милитаристской Японии.
4 октября 2008 года по окончании демаркации российско-китайской границы часть острова Большого Уссурийского был официально передан Китаю. Обе стороны полностью урегулировали все пограничные вопросы и перешли к двухстороннему сотрудничеству по развитию острова.
Концепции развития о. Большой Уссурийский
Первый проект развития о. Большой Уссурийский разработан в 2006 Санкт-Петербургским институтом урбанистики. Ключевые проекты этого плана: строительство транзитной автомобильной и железной дорог с западной стороны (через Большой Уссурийский остров). Сам остров предлагалось застроить одноэтажными зданиями (создать коттеджный поселок премиум сегмента), а также организовать зону объектов свободной торговли и высокотехнологичного производства.
В 2010 году Правительство Хабаровского края опубликовало Концепцию проекта «Комплексное развитие острова Большой Уссурийский (2010-2016 годы)». Новый документ предусматривал комплексный подход с проведением финансовой аналитики и детализации проектов. Концепция основывалась на 3 этапах: создание деловой, рекреационной и жилой зоны. Ключевыми проектами плана являлись: конноспортивный клуб, парк аттракционов с возрастными зонами, этнографические и национальные деревни, гостиничный комплекс, торгово-развлекательный и культурный центр, логистический центр, бизнес–центр, Восточноазиатский центр делового сотрудничества.
Китайская часть острова и близлежащие к нему территории постепенно развивались, реализуя туристические и экологические проекты. К 2013 г. был построен туристический комплекс «Восточный полюс Китая» знаменующий тот факт, что остров считается самой восточной точкой КНР. В комплекс вошли «Площадь Солнца», гостиница, «этнографическая деревня», в которую специально переселили несколько нанайских семей. В 2017 году на китайской части Большого Уссурийского создан Хэйлунцзянский национальный природный заповедник «Хэйсяцзыдао», который, согласно китайским источникам, посетило уже свыше 6 млн. туристов.
На III Всероссийском туристическом форуме в Хабаровске представители бизнеса и власти во время сессии «Большой Уссурийский: стратегический остров для развития российско-китайских отношений» обсудили перспективы развития этой территории.
И.о. министра экономического развития Хабаровского края Валентина Филоненко отметила:
«В прошлом году в Шанхае, в ходе заседания рабочей российско-китайской группы были утверждены координаты размещения пунктов пропуска на российской и китайской стороне.
Что касается Российской части острова, с точки зрения государственных инвестиций работа разбита на три блока: 1) непосредственно строительство подъездной автодороги к пункту пропуска от моста через амурскую протоку 2) строительство инфраструктуры включающее в себя создание насыпной площадки и проектирование пункта пропуска 3) возведение непосредственно самого пункта пропуска».
В первую очередь государственная повестка рассматривает открытие пункта пропуска и создание транспортной инфраструктуры, а затем уже развитие рекреационной составляющей острова. При этом Валентина Филоненко опровергла информацию о поступлении 500 миллионов рублей на строительство подъездной дороги к пункту пропуска — ранее информация о первом транше публиковалась в СМИ. Она уточнила: «Выделение денежных средств на строительство пункта пропуска заложено в национальный проект "Транспорт" на период 2025-2030 года. С учётом бюрократических издержек, физическое строительство первого этапа (дороги) запланировано на апрель-май 2025 года».
В дальнейшем, информация по строительству дороги уточнилась в ходе совещания губернатора Хабаровского края Дмитрия Демешина с главой с Роставтодора Романом Новиковым в г. Москве. В ходе совещания стало известно, что проект подъездной дороги в 4,15 км уже прошёл госэкспертизу, а строительство будет осуществлять федеральное дорожное агентство Росавтодор. По предварительным оценкам, грузооборот через пункт пропуска оценивается в 1,3 млн. тонн, а турпоток – от 1,5 до 2 млн человек в год. При этом по оценкам экспертов, пропускная способность моста, связывающего Большой Уссурийский с материковой частью РФ, составит до 500 автотранспортных средств в сутки.
«Мы понимаем, что часть груза, скорее всего, будет идти в транзит, но часть будет оставаться в Хабаровском крае, в самом Хабаровске, — указал Максим Кузема, председатель ассоциации «Национальная Ассоциация Грузоперевозчиков», — и этот груз нужно будет обрабатывать. Поэтому на сегодняшний момент уже сейчас нужно подумать о том, чтобы распределить грамотно транспортные потоки по Хабаровску, по краю, и подготовить складскую, транспортную инфраструктуру, чтобы этот груз у нас здесь не устроил коллапс».
О развитии инфраструктуры на территории о. Большой Уссурийский, а также экономических проектах рассказал и.о. директора «КРДВ Хабаровск» Иван Середин:
«В этом году, в ходе прибытия в Хабаровский край министра по развитию Дальнего Востока и Арктики, состоялось совещание с заинтересованными лицами. На повестке совещания, были выдвинуты задачи по разработке мастер-плана развития о. Большой Уссурийский, создание ТОР на территории острова. Разработку мастер-план осуществит консалтинговая компания “Стрелка”. Планируется, что в 2025 году он будет выведен на утверждение. Документ предусматривает создание парка дружбы, строительство логистического центра, зоны конгрессно-выставочной деятельности, а также зоны дьюти-фри.
Что же касается создания ТОР на острове, мы уже вышли на этап согласования проекта с Правительством РФ. Скорее всего, под ТОР подпадет не только территория о. Большой Уссурийский, но и прилегающие к нему территории»
С учётом имеющихся намерений и предложенных инициатив, без ответа остаются критично важные вопросы.
Во-первых, соотношение реальных сроков открытия пункта пропуска с нашей и китайской стороны. Что касается российской части острова, то на текущий момент известно, что проект Минтранса РФ предусматривает ввод в эксплуатацию погранперехода в 2029 году. В свою очередь, Президентом РФ стоит задача открыть пункт пропуска к 2026-2027 году. В свою очередь, китайская сторона заявляет, что на их территории пункт пропуска появится в 2026 году и физически они уже приступают к его строительству в апреле-мае 2025 года. При этом в интервью EastRussia министр развития Дальнего Востока и Арктики Алексей Чекунков обозначил, что погранпереход должен заработать в 2026 году.
Во-вторых, сохраняется неопределённость в части создание условий для участия бизнеса в развитии острова, с учётом его возможных подтоплений. На сегодняшний день на территории острова Большой Уссурийский неподтопляемыми считаются территория бывшего военного городка и часть сельскохозяйственной территории. Ранее рассматривался вопрос о строительстве дамбы, однако из-за высокой стоимости от проекта отказались. Председатель межрегионального отделения объединения «Деловая Россия» по Хабаровскому краю и ЕАО Денис Грось отметил:
«Если не фантазировать сейчас, что мы за три года решим вопрос с подъёмом уровня основной территории острова или с гидрозащитой, исключающей её подтопление, то, наверное, самое логичное решение — это вынос основных логистических мощностей на территорию коренного берега, то есть на “материковую” часть». Пока что, в проекте развития острова планируется обеспечить защиту от подтоплений только территорию пограничного пункта пропуска.
В-третьих, спикеры отметили неготовность инфраструктуры Хабаровского края к существенному увеличению товарного и туристического потоков, прогнозируемых с запуском погранперехода. Вопрос требует глубокого анализа, ведь речь идёт не только о создании логистических центров и обеспечении номерного фонда, но и подготовке кадров во всех отраслях.
Важный аспект, на котором заострили внимание участники сессии — соотношение грузового потока через остров, с позицией КНР по использованию китайской части острова в качестве заповедника с фокусом на экологическом туризме. С учётом перехода политики КНР к восстановлению экологии на территории страны, насколько будет готов Китай к загрузке нового пункта пропуска грузовыми и товарными потоками.
«Территория китайской части острова развивается как парк водно-болотистых угодий, потому что они помогают сохранять самое большое разнообразие пернатых. Чтобы сохранить эту экосреду власти КНР делают упор на безуглеродное, максимально щадящее для природы освоение острова», — отметила Валентина Филоненко.
В целом же современный подход государственных органов и бизнес среды к развитию острова сохранил многие элементы предыдущих планов и проектов. С учётом важности реализации данного проекта, а также его контроля на высоком уровне и межгосударственного характера, с уверенностью можно говорить, что Большой Уссурийский наконец-то получит свое долгожданное развитие.
Впервые на Всероссийском туристическом форуме «Открой Дальний Восток» проходит гастрономический фестиваль «ГастроХаб». В течение трех дней 12 поваров из всех федеральных регионов приготовят 20 тыс. порций авторских блюд.
«Из каждого федерального округа приехал один шеф-повар и его су-шеф. От Дальнего Востока, как от хозяев площадки, представлено пять шефов – два хабаровских, два камчатских и один из Владивостока. Блюда повара выбирали сами, но в техническом заданий для них было прописано, что блюдо должно быть локальным для их региона, но приготовлено из хабаровских продуктов. При этом себестоимость блюд не должна превышать 300 рублей», — рассказал EastRussia вице-президент Ассоциации Chefs Team Russia, директор фестиваля «ГастроХаб» Павел Васильев.
Для фестиваля заготовили больше трех тонн продуктов: только картофеля, лука и моркови понадобилось около 600 кг. Чтобы накормить всех желающих и помочь в заготовке блюд, поварам на помощь пришли студенты третьего курса Хабаровского торгово-экономического техникума – всего около 60 человек. Для них работа на фестивале стала не просто практикой, а боевым крещением.
«У нас такой опыт работы впервые, потому что обычно практика проходила не так. А здесь мы работаем с такими крутыми шеф-поварами и на таком крупном мероприятии. О таком мы и мечтать не могли. Сначала у всех был некий страх, ведь масштаб большой, но когда нас распределили по два человека на каждого шеф-повара, стало спокойнее. Конечно, работать в ритме нон-стоп тяжело, но нам нравится и даже уходить не хочется», — поделилась впечатлениями студента Таисия Марченко.
Работа хабаровских студентов произвела впечатление на шеф-поваров - некоторых даже пригласили на стажировку в свои регионы.
«Ребята очень активные, заинтересованные. Когда им объясняешь какие-то тонкости, они все больше и больше загораются. Сначала они были немного испуганные, а сейчас вошли в курс дела, смена у них заканчивается, но они не хотят уходить – очень заинтересованные молодые люди. Если останутся в профессии, то из них будет толк», – рассказал шеф-повар из Севастополя, участник проекта «Адская кухня» Сергей Винокуров.
Шеф, приехавший из Крыма, приготовил для «ГастроХаба» треску в тесте с соусом из мидий, сметаны и томатов; саламур из промысловых рыб и трубача на картофельном сырнике, а также компот из ягод и шиповника с базиликом. По словам Сергея Винокурова, треска отлично подошла для замены крымской рыбы – обычно вместо трески шеф использует пиленгас, но по плотности эти рыбы похожи, поэтому блюдо вышло практически неизменным.
Сергей Винокуров — не единственный участник популярного кулинарного шоу. В Хабаровск также приехал Андрей Сулима – шеф-повар из Нижнего Новгорода, су-шеф Константина Ивлева на проекте «Адская кухня». Для гостей фестиваля он приготовил пончики с амуром и грибами с соусом тартар, хрустом из креветки с тапиокой; рубанину из копченого сома с корнеплодами на теплом хлебе, а также морс из облепихи.
«Пончики с рыбой – это нижегородский стритфуд. У себя в ресторане я готовлю его из судака или стерляди. Второе блюдо, которое я подаю – рубанина из копченого сома с печеной морковью, печеным картофелем, маринованным луком, чесноком и имбирем. Все это томится, коптится, а затем рубится. В древности это блюдо готовили в корыте. Была идея найти корыто и рубить в нем, но найти корыто огромного размера оказалось сложно. Подается рубанина на хлебе, обожженном с помощью газовой горелки. Это такая отсылка к юности, к детству, когда мы жгли костер на природе и на палочке жарили хлеб. Готовую рубанину заправляем сметаной, постным маслом, несколькими азиатскими яркими соусами и соусом барбекю, сваренным на копченой свекле и хрустящим луком», — рассказал Андрей Сулима.
Угощение гости фестиваля оценили по достоинству. Хабаровчанка Анастасия Собакина пришла на «ГастроХаб» с дочерью, даже маленькая привереда не осталась равнодушной к блюдам Андрея Сулимы и его коллег.
«Рыбка такая легкая, с хрустящей корочкой. Дочка все съела, я даже толком не успела попробовать. Грибочки ощущаются и соус тартар такой нежный, сочетание очень вкусное. Еще мы пробовали блюдо хабаровских поваров – суп из цветной капусты с гребешком. Тоже очень вкусный, сливочный, нежный, стоит обязательно попробовать», — отметила Анастасия.
Каждый день несколько шеф-поваров проводят на площадке «ГастроХаба» мастер-классы, где рассказывают о тонкостях приготовления своих блюд, кулинарных секретах и вкусовых сочетаниях. Одним из спикеров станет бренд-шеф из Челябинска Евгений Михайлов. Для гостей фестиваля он приготовил серые щи на квасе с говядиной, шаньгу с белыми грибами и яблочный купеческий взвар.
«Рецепт шаньги – уникальный, мы долго его прорабатывали, потому что хотели получить очень вкусный продукт и в то же время аутентичный. Поэтому собирали рецепты по деревням, дорабатывали на своих профессиональных кухнях. Так родилась шаньга, в которую мы добавляем жареный картофель с луком, по традиции смазываем сметаной, а сверху добавляем сезонную начинку – икру из грибов», — поделился Евгений Михайлов.
Шаньга – не просто булочка, а традиционная уральская выпечка из сдобного теста с тройной расстойкой, которая позволяет добиться нежной текстуры и деликатного вкуса. По традиционному рецепту на булочку выкладывают начинку из пережаренного картофеля и лука с добавлением соли и перца, затем сметану и после этого любую другую начинку.
Для антуража уральские повара привезли в Хабаровск туески из бересты, плат – обрядовый красный платок, который хозяйки выкладывали на стол по самым большим праздникам, и сушеную душицу для приготовления купеческого взвара. В его состав также входят яблоки дички, запеченные в русской печи, зверобой, Иван-чай и еловые ветки.
Фестиваль продлится до 22 сентября. Чтобы приобрести блюдо или напиток, нужно купить в кассах или через QR-код, размещенный на площадке «ГастроХаба», специальные наклейки. Их нужно обменять у поваров на угощение. По итогам фестиваля будет назван лучший повар. Его выбирают гости фестиваля после дегустации блюд – анкету опускают в специальный ящик.
Этим летом две семьи из Хабаровска воспользовались возможностью оформления групповой визы — для этого надо минимум пять человек — отправилась в Харбин — столицу соседней китайской провинции Хэйлунцзян. Его еще называют «самым русским китайским городом». Как прошла поездка, рассказывает самый юный автор текстов на портале EastRussia 14-летняя Кира Елаш. В выделенных блоках — комментарии и рекомендации взрослых попутчиков — куда ж без них…
Впечатлений и локаций в поездке набралось так много, что в один текст всё не влезло — продолжение тут .
Началось всё с того, что рано утром мы сели по машинам и поехали из Хабаровска в Благовещенск. Изначально в планы входила прогулка по набережной, но дорога заняла около 9 часов и вымотала нас, поэтому, заселившись в небольшую съёмную квартиру, сил хватило лишь на прогулку до ближайшего магазина, чтобы купить продукты. Поужинали и легли спать.
Маршрут с переходом границы Благовещенск — Хэйхэ выбран из экономических соображений: быстрее было бы на пароходе из Хабаровска в Фуюань, но в этом сезоне на него «цена кусается», к тому же хотелось до Харбина добраться на поезде, и лучше всего для этого подходит ежедневный вечерний поезд Хэйхэ — Харбин. Стоимость билет в плацкартный вагон — 150-160 юаней — около двух тысяч рублей — зависит от высоты полки (в китайских вагонах три уровня полок). Стоимость групповой визы — четыре тысячи рублей на человека. Её мы оформили, обратившись к нашей знакомой китаянке по имени Маша, которая работает в местной турфирме. За небольшое вознаграждение, нам оформили визу, забронировали гостиницу и купили железнодорожные билеты. Без помощи принимающей стороны в КНР ничего этого сделать самостоятельно, увы, не получится, но это в любом случае дешевле, чем покупать готовый тур. Благовещенские турфирмы предлагают посетить Хэйхэ за 15 300 рублей на человека — в эту сумму входит визовое обеспечение, поездка на теплоходе туда и обратно, трансфер, две ночёвки в гостинице.
На следующий день нам всё-таки удалось прогулять по набережной Благовещенска. Самое интересное там то, что через Амур видно китайский город Хэйхэ, куда нам и надо было попасть. Насладившись этими видами с российского берега, мы поспешили пройти таможню и сесть на пароход, чтобы прикоснуться к увиденному, находясь уже в Китае. А машины, на которых мы приехали из Хабаровска в Благовещенск, оставили возле здания таможни.
Касса в речном порту Благовещенска работает до 17 часов, поэтому накануне, сразу по приезду сразу же направились туда, и это оказалось правильным решением: на утренние рейсы билеты были уже раскуплены, удалось взять места на теплоходе, который отправлялся после полудня. Всего в день совершается пять рейсов «туда-обратно». Сразу купили билеты и на обратный путь. Стоимость на одного человека в одну сторону — три тысячи рублей, включая портовый сбор с российской стороны (портовый сбор в Хэйхэ оплачивается в юанях по прибытии в КНР и составляет 60 юаней).
Переплыть Амур и оказаться за границей заняло не более десяти минут — дольше таможню проходили. Когда мы сделали первый шаг по улицам Хэйхэ, мне сразу показалось, что я нахожусь в другом мире. По китайским меркам Хэйхэ — маленький городок, что-то вроде «деревушки», но «деревушка» эта очень чистая и красивая. Я даже ощутила внезапное желание разуться и немного прошлась босиком. Также в Хэйхэ нам встретилось много надписей на русском языке, а люди из сферы обслуживания знали некоторые примитивные фразы.
К сожалению, долго прогуляться по городу и в полной мере оценить все его плюсы и минусы у нас не вышло — к тому же тащить все вещи на себе было очень тяжело. Мы успели лишь до отвала наесться традиционными китайскими жирными блюдами в обычной «чифаньке» и поспешили сесть на автобус и отправились на вокзал. Он находился за городом и окружает его... кукурузное поле!
«Старый» вокзал, который находится непосредственно в Хэйхэ — на реконструкции. Соседи решили не мелочиться и на период ремонта построили новую станцию за городской чертой, куда всех пассажиров бесплатно доставляет «шаттл». В здание вокзала можно попасть только при наличии билета, которые нам купила принимающая стороны.
Наконец, расположившись в поезде, мы смогли выдохнуть — суета закончилась, осталось лишь расслабиться и ждать, когда прибудем в наш пункт назначения. Мы взяли места в плацкарте. Когда я только об этом узнала, мне не понравилась эта идея, но оказалось, я зря переживала. Китайские поезда вообще отличаются от российских — они бесшумные, чистые и не трясутся каждую секунду. Мы перекусили купленными в магазинчике на вокзале сладостями, но, если вы не успели взять еду в дорогу, не стоит беспокоиться — по вагонам ходит человек с тележкой и предлагает купить разную еду, включая острую томатную лапшу, снеки и напитки. В 10 вечера отбой — в вагоне выключают свет, и все укладываются спать. Я расположилась на третьей — самой верхней — полке. Было комфортно.
В пять утра мы прибыли в Харбин и чуть не заблудились на вокзале — настолько он огромный! У него есть ещё и подземная часть.
На заметку новичкам: весь Китай живет по единому пекинскому времени, поэтому в пять утра тут жизнь уже «кипит».
До гостиницы добрались на автобусе, для этого наша знакомая Маша скинула нам подробную инструкцию: на какой стороне улицы и на какой автобус необходимо садиться, на какой остановке выходить. Стоит отметить, что на каждой остановке в Харбине указаны маршруты, время прихода автобуса и все это работает! Гостиница находится на улице Гоголя (по-китайски — Гоголи), заселение было только в полдень, мы скинули вещи и решили прогуляться по району. В целом, первые дни мы потратили на прогулки по Харбину.
中央大街 ZhongYangDaJie
Куча магазинчиков, кафешки и уличная еда. Стоит все недёшево. Толпы туристов, кстати говоря, большинство — китайцы. В Харбине из иностранцев мы встречали только русских и одного немца. Сюда, в основном, приезжают именно китайцы из других городов и провинций. К слову, Харбин - город-побратим Хабаровска и вообще он раньше был русским городом, поэтому здесь можно обнаружить много магазинчиков с русскими съестными товарами, матрёшками и сохранившиеся здания русской архитектуры.
Китайцы — прирожденные торговцы. Свою близость к России и «русскую» историю здесь монетизировали: туристы из южных провинций охотно скупают всё, что как-то связано с Россией: хлеб, конфеты, матрёшек, причем, это вовсе не обязательно сделано в нашей стране.
Недействующий православный храм. Можно попасть внутрь, заказать экскурсию или прогуляться вокруг и увидеть множество китаянок в костюмах ангелов и демонов, позирующих перед фотографами.
Софийский собор в Харбине был облачен в камень в 1912 году (изначально — с 1907 года — он был деревянным), позже на этом же месте был построен нынешний собор, который являлся репликой собора в Санкт-Петербурге. В 1957 году, во время «культурной революции», Софийский собор превратился в студенческое общежитие, позже его и вовсе хотели разрушить. В 1997 году храм отремонтировали и организовали внутри музей.
На небольшой площади возле нашей гостиницы каждый вечер, ровно в 19 часов, появляется «массовик-затейник», который включает музыку, и жители окрестных домов дружно начинают разучивать какой-нибудь танец или заниматься гимнастикой. В 21:00 музыка затихает и танцующих сменяют владельцы собак разных пород. Примечательно — все с пакетиками, чтобы убрать за своими питомцами.
По сути набережная. Сталиным тут и не пахнет — одно название. Есть вход на пешеходный мост через Сунгари (правый приток Амура), который в свое время был построен русскими. Раньше он был железнодорожным — следы этого можно обнаружить во время прогулки: пол стеклянный и под ним видно старые рельсы. Рядом построили новый мост для поездов, а этот оборудовали для любителей прогуляться. Путь туда и обратно займет около часа.
Двух-, трехэтажные здания, опять же уличная еда, забегаловки и магазинчики. В общем, что-то вроде пешеходной улицы, но более «лайтовая», старая и менее пафосная её версия. Очень атмосферное место. Все эти места, конечно, туристические.
Помимо этого, мы решили пройтись по различным китайским кварталам, как по ухоженным и красивым в центре города, так и по самым обыкновенным жилым. Гуляли вечером возле гостиницы, заходили на маленькие улочки, где живут простые китайцы, сидят поздно вечером на улице возле какой-нибудь забегаловки и ужинают. Посещали подземные рынки. Заходили во двор и подъезды. В общем, проникались истинным китайским духом и исследовали местность.
Что ещё мы увидели, на чём передвигались, что ели и кого при нас кормили — во второй части рассказа.
Камчатский край привлекателен своей дикой природой, интригующими пейзажами, «домашними» вулканами, летним лыжным сезоном, морскими деликатесами и прочими, непривычными для большинства жителей России, «изюминками». В 2023 году здесь побывали более 360 тыс. туристов: кто-то в составе тургрупп с готовыми пакетными турами, кто-то – самостоятельно. Одни путешественники заранее готовятся, просматривают видео, напитываются информацией, другие приезжают «девственно чистыми». Оба пути имеют свои плюсы, но, чтобы полностью погрузиться в «камчатское состояние души», стоит позвать гида.
Сегодня мы беседуем с камчадалкой Екатериной Беловой. Она преподаёт технический морской английский в Камчатском государственном техническом университете (КамчатГТУ), знает японский, активно занимается горными лыжами и в свои 43 решила стать экскурсоводом. Окончила курсы профессиональной переподготовки, получив специальность экскурсовод (гид). Прошла аттестацию и имеет право вести экскурсоводческую деятельность в течение пяти лет – до следующей аттестации. Воспитывает двоих дочерей, которые активно занимаются спортом и вместе с мамой с удовольствием познают родной край в путешествиях.
– Екатерина, вы продолжаете преподавать в университете, теперь взяли дополнительную нагрузку в виде туристов. Как вы к этому пришли, как на всё хватает энергии?
– Преподаю я с сентября по май, а в летний сезон занимаюсь с туристами. Я всегда искала что-то близкое к преподаванию, думала, чем бы еще заняться. Энергии действительно много – я регулярно путешествую по Камчатке, очень люблю единение с природой. Появилось желание сделать свое хобби дополнительным заработком. Начала я недавно –отработала только первый сезон. Прокачала скилл, получила кучу позитива, отклик от гостей хороший.
– Как организованы курсы профпереподготовки экскурсоводов?
– Курсы длятся два с половиной месяца, занятия проходят три-четыре раза в неделю. С нами работают действующие экскурсоводы, охотоведы, биологи, вулканологи – рассказывают об истории освоения Камчатки, о происхождении вулканов и прочее. Невероятное количество информации. Что интересно, спрос на эти курсы очень высок: они проходят дважды в год и от желающих нет отбоя. Экскурсоводов на Камчатке хватает. В будущем хочу выучиться на инструктора-проводника. Тут уже курсы длятся около полугода и нужна полевая подготовка – надо уметь ориентироваться в лесу, в горах, оказать первую медпомощь, суметь защититься от медведя.
– Пока не берем туры, которые обеспечивают проводники, продолжим с гидами: какие самые популярные локации в Петропавловске-Камчатском и за его пределами?
– Самое популярное туристическое место в городе – центр: набережная Авачинской бухты, Култучное озеро, Никольская сопка – все благоустроено (и продолжается реконструкция в рамках мастер-плана). Безусловно, в топе Мишенная сопка. С нее открывается великолепный обзор на 360 градусов – виден и центр города, и бухта как на ладони, и вулканы со всех сторон. Среди культурных достопримечательностей столицы Камчатки – музей «Вулканариум» и Краеведческий музей. В непогоду там ажиотаж. В хорошую погоду все покоряют вулканы.
Что касается окрестностей Петропавловска, мы обеспечиваем однодневные туры на самые интересные локации – Вилючинский перевал: с него открывается вид на 10 вулканов, 6 из которых действующие, вулкан Горелый и лавовые пещеры Горелого, подножье Мутновского вулкана, каньон Опасный, Дачные термальные источники («малая Долина Гейзеров»), Авачинский перевал: вулканы Корякский, Авачинский и экструзия Верблюд, горный массив Вачкажец – это все близко от города и можно посетить за один день. Однако это активные маршруты, которые требуют определенной подготовки. Самый бюджетный вариант – экскурсия на вахтовке группой до 30 человек (около 9 тыс. рублей с человека, вместе с питанием). Более комфортный и, соответственно, более дорогой вариант - так называемый джип-тур: внедорожник или микроавтобус повышенной проходимости. Можно, конечно, выбрать и вертолет: идти никуда не надо, а виды открываются самые невероянтые, но этот вариант самый затратный. Все эти экскурсии проводятся в летне-осенний сезон, зимой есть сложности с логистикой и погодными условиями. Зимой туристы развлекаются лыжами, сноубордами, хели-ски турами и иже с ними, но работы для экскурсоводов зимой практически нет.
– Кто чаще берет экскурсии – туристы из России или из-за рубежа?
– Иностранцев мало. Приезжают, конечно, гости из азиатских стран, но больше российских туристов – и «дикарей», и организованных. Местные пользуются услугами гидов очень редко, они самостоятельно ездят. Отмечу, что поток внутренних туристов к нам не иссякает. Те, кто побывал у нас, уезжают довольные и почти каждый, кто приехал на Камчатку – это те, кто послушал рекомендации друзей, которые уже тут побывали.
– Что из того, о чём вы рассказываете своим туристам, когда-то удивило и вас?
– Давайте о Мишенной сопке. Сопка Мишенная является лучшей смотровой площадкой города. Высота – более 380 метров над уровнем моря. Богата эндемиками. Свое название получила не от того, что мишки там водятся, а от слова межа – раньше сопка называлась Ме́женная, со временем ударение сместилось и произношение немного поменялось – получилось Мишенная. Мишенка, как мы ее называем, имела все шансы стать полноценным действующим вулканом, но сил у вулкана не хватило – магматический очаг ослаб, не успев вырваться наружу, – образовалась сопка, а у ее подножья раскинулся город-порт, город воинской славы Петропавловск-Камчатский.
Есть еще потрясающая история про Авачинский вулкан. На заре Советского Союза появились энтузиасты с ценной идеей организовать мусоропровод по канатной дороге из города прямо в жерло Авачинского вулкана. Была готова даже проектная документация, и чуть было не началось строительство, но кто-то, разбирающийся в сейсмологии, убедил руководство, что Авача – действующий вулкан и рвануть может в любой момент, а тогда весь мусор, который не успел сгореть, полетит обратно в город. Картинка рисуется очень живописная.
Вот еще мое любимое: Мутновская геотермальная станция. Она не единственная – две подобные есть на Курилах, еще две на Камчатке (Паужетская и Верхнемутновская). Уникальна она по мощности – обеспечивает электроэнергией три крупнейших населенных пункта полуострова: Петропавловск-Камчатский, Елизово и Вилючинск. Месторождение было обнаружено в 60-е годы, проект станции был готов в 80-е. При наступлении перестройки проект откладывается, потом наступает развал СССР – в 90-е мы сидим без электричества и тепла в ожидании танкеров, а проект все откладывают… И вот в 1999 году наконец-то началось строительство «Мутновки».
Запуск случился в 2003 году – примерно тогда же запустили и Толмачевскую ГЭС – и мы освободились от мазутной зависимости. Это всё история, но вы посмотрите, где она находится – у подножия действующего вулкана, который постоянно показывает свою кипучую деятельность. Маленькая станция посреди вулканической тундры, кусочек цивилизации в дикой природе, симбиоз человека и природы. Мы, люди, пришли сюда и спросили у гамулов – духов вулканов, хранителей Камчатки: можно мы немножечко возьмем тепла земли? И природа позволила. Но если в районе Мутновского вулкана произойдет какой-либо природный катаклизм, катастрофическое землетрясение или извержение – ее не станет, она уйдет под землю, провалится в тот самый резервуар подземных перегретых вод, которым она питается.
– Будем надеяться, что гамулы будут и дальше благосклонны к жителям Камчатки и непосредственно к работникам Мутновской ГеоЭС. Екатерина, какое ваше любимое место на Камчатке и где экскурсовод проводит свой отдых?
– Это очень сложно… Невозможно выбрать, они все прекрасны: и Горелый, и перевал Вилючинский, и Вачкажец, и Авача – каждый прекрасен по-своему. Сплавы вот только не люблю – мало активности. «Экскурсовод Катя» проводит свой отдых, повышая квалификацию – иду туда, где еще не была. А зимой катаюсь на горных лыжах на склонах Камчатских сопок.
Хабаровск – крупнейший город Дальнего Востока – благодаря своему географическому положению является идеальным местом для начала путешествий по региону и всему Дальнему Востоку.
На сессии «Хабаровск – ворота Дальнего Востока», которая прошла в рамках III Всероссийского туристического форума «Открой Дальний Восток» эксперты и игроки туристического рынка обсудили развитие дальневосточных межрегиональных туристических маршрутов для привлечения российских и китайских путешественников.
Хабаровский край исторически считается главными воротами для въезда на Дальний Восток как для туристов из соседних стран, так и для граждан России. До пандемии регион принимал и распределял основной̆ объем гостей из Китая по дальневосточным регионам, выступая транзитной «точкой входа». Хабаровск расположен на пересечении важных воздушных и железнодорожных маршрутов, что обеспечивает связь с другими регионами России и соседними государствами. Местные предприниматели активно сотрудничали со своими коллегами из других регионов, продвигая межрегиональные маршруты.
После вынужденной̆ паузы в международных обменах Хабаровский край возобновляет партнерские отношения с КНР: подписана серия значимых соглашений о развитии сети межрегиональных дальневосточных маршрутов со стартом из Хабаровска.
Теперь региональные туроператоры делают ставку на программы, повышающие продолжительность пребывания туристов, позволяющие превратить их из разовых гостей в постоянных и, соответственно, увеличивающие доходы туротрасли и региональных бюджетов.
Что сейчас может предложить Хабаровский край путешественникам и приезжим? Один из вариантов — туристская программа от компании «Заповедные места Татарского пролива», которая активна в регионе с 2016 года. Проект «Туристическая деревня Ларга» в Ванинском районе края на побережье Татарского пролива предполагает размещение со всеми удобствами в домиках. На территории есть баня и купели. Семидневный тур включает морские прогулки к острову Токи, где разводят потомство тюлени ларга. Помимо этого, в программу входит знакомство с коренными народами, изучение местной гастрономии, участие в шаманских ритуалах и национальных праздниках, морская и речная рыбалка на краба и тунца.
«Потенциал Хабаровского края очень высок – и мы стремимся помочь этот потенциал раскрыть. По ту сторону пролива находятся Сахалин и Курилы, а за ними Тихий океан – край земли. Сезон длится с середины мая до середины октября, но проект будет круглогодичным. На сегодня мы готовы принимать группы до 12 человек. В перспективе – больше. Готовы обеспечивать туристов программой “под ключ”, начиная от встречи в аэропорту, размещение, программа и до проводов в аэропорт», – рассказывает директор компании Дмитрий Ильин.
Все участники сессии сошлись во мнении, что турист не должен сам себе организовывать проживание и досуг. Гостям нравится, когда, приезжая, они не переживают, где будут жить, чем питаться, как развлекаться и перемещаться по разным локациям (которые тоже нужно подобрать). По опыту компании «ТТ-Трэвел», при выборе пакета услуг «мини», «средний» и «макси» 86% туристов предпочитают максимальный.
По словам заместителя генерального директора «ТТ-Трэвел» (экс-TUI) Александра Сирченко, после пандемии удалось заинтересовать туристов непривычными для них регионами благодаря чартерам. Он привел в пример Бурятию – чартеры на зимний Байкал стали популярнее, чем летние – подобного никогда не случалось с республикой зимой.
«Чартер – не панацея, а вершина взаимодействия федерального и регионального туристического бизнеса с федеральной властью. Параллельно включается механизм продвижения и раскрутки тех или иных регионов. Будущее за межрегиональными маршрутами. Трансграничные маршруты можно сделать – с Сахалина в Японию, из Владивостока в Северную Корею, из Хабаровск в Китай. Надо все развивать. Регионы Дальнего Востока и Арктики – это уникальные российские ресурсы, и мы обязаны сделать так, чтобы все захотели это увидеть», – считает Сирченко.
Генеральный директор туроператора «Камчатинтур» Ирина Седова вспоминает, что в 2000-е годы на Камчатку шёл большой поток из Японии, многих стран Европы, и компания вынуждена была формировать турпродукт, который захватывал бы несколько регионов ДФО – и туристы, прилетая из Хабаровска на Камчатку, летели во Владивосток, Иркутск. Это было востребовано, но сложно и дорого. Сейчас сделать такой – и более качественный продукт – стало проще за счет большого количества надежных партнеров в регионах.
«Сейчас основной турпоток составляют российские туристы. Добраться на Камчатку можно только на самолете из Москвы, Екатеринбурга, Новосибирска, Иркутска, Хабаровска, Владивостока, Южно-Сахалинска, и с недавних пор с Чукотки. Дальневосточное кольцо мы можем хорошо замкнуть. Туризм на Камчатке – это обязательно экологический туризм, это уникальность. Тут главное – природа, а не дороги и гостиницы, хотя это тоже появляется. Камчатку можно посещать круглый год – сезон стал растягиваться, активно стали работать и в “мёртвые” месяцы. С конца июня и до середины сентября доступны все маршруты. Мы делаем совместные туры с Сахалином», – рассказывает она.
Интерес к Сахалину и Курилам со стороны и российских туристов, и гостей из стран АТР и других настолько высок в настоящее время, что регион вынужден смотреть на туристов с осторожностью. Об этом говорит замминистра туризма Сахалинской области Наталья Пахолкова. По е` словам, потоками туристов обмениваться важно в рамках взаимодействия, но делать это нужно осторожно.
«Мы хотим сохранить уникальность территории. Сахалин и Курилы уникальны как и другие дальневосточные регионы, но новых туристических локаций у нас нет. Мы должны сохранить то, что имеем. Мы уже задыхаемся от туристов и зимой, и летом. Очень аккуратно сегодня смотрим на продвижение региона – ресурсы природные, рекреационные, человеческие – не безграничны», – предупреждает она.
Китайcкие предприниматели видят большой туристический потенциал в регионах Дальнего Востока и в России в целом. Лин Луньян,директор международной туристической компании «Хайвай» (Фуюань), работающей уже 27 лет, уверен, что китайских гостей на туристическом рынке ДФО очень мало, и планирует наращивать присутствие здесь своих клиентов. По его словам, китайских путешественников очень привлекают Сахалин, Камчатка и Байкал. Им также важен патриотический и культурный туризм. Он уверен, что странам надо наращивать сотрудничество в сфере туризма.
«Для Китая тоже важны российские туристы. В КНР туризм очень безопасный: можно ездить беспрепятственно, не опасаясь за свое пребывание. Российский Дальний Восток действительно интересен, и мы должны использовать географическое преимущество для развития наших отношений. Однако к сожалению, цены на перелеты из Хабаровска в другие города дальневосточного региона гораздо выше, чем цены из Владивостока. Хотел бы предложить российской стороне подключиться к решению вопроса», – сказал Лин Луньян.
В числе других предложений китайской стороны на сессии – организация обмена молодежными делегациями, усиление сотрудничества между туристическими ассоциациями двух стран, эскалация пропагандирования российских туров в КНР с адаптацией для китайских туристов. Также он отметил, что для жителей КНР очень интересны российские продукты питания. Помимо этого, представитель китайской турфирмы отметил важность развития острова Большой Уссурийский, который находится рядом с Хабаровском и разделен между Россией и Китаем.
Участники сессии сошлись во мнении, что идея кооперации между туркомпаниями в рамках макрорегиона, между региональными и федеральными туристическими компаниями, а также между общественными организациями, властью и бизнесом – это необходимые компоненты для создания и продвижения межрегиональных маршрутов, которые, в свою очередь, занимают существенное место на туристической карте Дальнего Востока.
Этим летом две семьи из Хабаровска воспользовались возможностью оформления групповой визы — для этого надо минимум пять человек — отправилась в Харбин — столицу соседней китайской провинции Хэйлунцзян. Его еще называют «самым русским китайским городом». Как прошла поездка, рассказывает самый юный автор текстов на портале EastRussia 14-летняя Кира Елаш. В выделенных блоках — комментарии и рекомендации взрослых попутчиков — куда ж без них…
Впечатлений и локаций в поездке набралось так много, что в один текст всё не влезло — продолжение тут .
Началось всё с того, что рано утром мы сели по машинам и поехали из Хабаровска в Благовещенск. Изначально в планы входила прогулка по набережной, но дорога заняла около 9 часов и вымотала нас, поэтому, заселившись в небольшую съёмную квартиру, сил хватило лишь на прогулку до ближайшего магазина, чтобы купить продукты. Поужинали и легли спать.
Маршрут с переходом границы Благовещенск — Хэйхэ выбран из экономических соображений: быстрее было бы на пароходе из Хабаровска в Фуюань, но в этом сезоне на него «цена кусается», к тому же хотелось до Харбина добраться на поезде, и лучше всего для этого подходит ежедневный вечерний поезд Хэйхэ — Харбин. Стоимость билет в плацкартный вагон — 150-160 юаней — около двух тысяч рублей — зависит от высоты полки (в китайских вагонах три уровня полок). Стоимость групповой визы — четыре тысячи рублей на человека. Её мы оформили, обратившись к нашей знакомой китаянке по имени Маша, которая работает в местной турфирме. За небольшое вознаграждение, нам оформили визу, забронировали гостиницу и купили железнодорожные билеты. Без помощи принимающей стороны в КНР ничего этого сделать самостоятельно, увы, не получится, но это в любом случае дешевле, чем покупать готовый тур. Благовещенские турфирмы предлагают посетить Хэйхэ за 15 300 рублей на человека — в эту сумму входит визовое обеспечение, поездка на теплоходе туда и обратно, трансфер, две ночёвки в гостинице.
На следующий день нам всё-таки удалось прогулять по набережной Благовещенска. Самое интересное там то, что через Амур видно китайский город Хэйхэ, куда нам и надо было попасть. Насладившись этими видами с российского берега, мы поспешили пройти таможню и сесть на пароход, чтобы прикоснуться к увиденному, находясь уже в Китае. А машины, на которых мы приехали из Хабаровска в Благовещенск, оставили возле здания таможни.
Касса в речном порту Благовещенска работает до 17 часов, поэтому накануне, сразу по приезду сразу же направились туда, и это оказалось правильным решением: на утренние рейсы билеты были уже раскуплены, удалось взять места на теплоходе, который отправлялся после полудня. Всего в день совершается пять рейсов «туда-обратно». Сразу купили билеты и на обратный путь. Стоимость на одного человека в одну сторону — три тысячи рублей, включая портовый сбор с российской стороны (портовый сбор в Хэйхэ оплачивается в юанях по прибытии в КНР и составляет 60 юаней).
Переплыть Амур и оказаться за границей заняло не более десяти минут — дольше таможню проходили. Когда мы сделали первый шаг по улицам Хэйхэ, мне сразу показалось, что я нахожусь в другом мире. По китайским меркам Хэйхэ — маленький городок, что-то вроде «деревушки», но «деревушка» эта очень чистая и красивая. Я даже ощутила внезапное желание разуться и немного прошлась босиком. Также в Хэйхэ нам встретилось много надписей на русском языке, а люди из сферы обслуживания знали некоторые примитивные фразы.
К сожалению, долго прогуляться по городу и в полной мере оценить все его плюсы и минусы у нас не вышло — к тому же тащить все вещи на себе было очень тяжело. Мы успели лишь до отвала наесться традиционными китайскими жирными блюдами в обычной «чифаньке» и поспешили сесть на автобус и отправились на вокзал. Он находился за городом и окружает его... кукурузное поле!
«Старый» вокзал, который находится непосредственно в Хэйхэ — на реконструкции. Соседи решили не мелочиться и на период ремонта построили новую станцию за городской чертой, куда всех пассажиров бесплатно доставляет «шаттл». В здание вокзала можно попасть только при наличии билета, которые нам купила принимающая стороны.
Наконец, расположившись в поезде, мы смогли выдохнуть — суета закончилась, осталось лишь расслабиться и ждать, когда прибудем в наш пункт назначения. Мы взяли места в плацкарте. Когда я только об этом узнала, мне не понравилась эта идея, но оказалось, я зря переживала. Китайские поезда вообще отличаются от российских — они бесшумные, чистые и не трясутся каждую секунду. Мы перекусили купленными в магазинчике на вокзале сладостями, но, если вы не успели взять еду в дорогу, не стоит беспокоиться — по вагонам ходит человек с тележкой и предлагает купить разную еду, включая острую томатную лапшу, снеки и напитки. В 10 вечера отбой — в вагоне выключают свет, и все укладываются спать. Я расположилась на третьей — самой верхней — полке. Было комфортно.
В пять утра мы прибыли в Харбин и чуть не заблудились на вокзале — настолько он огромный! У него есть ещё и подземная часть.
На заметку новичкам: весь Китай живет по единому пекинскому времени, поэтому в пять утра тут жизнь уже «кипит».
До гостиницы добрались на автобусе, для этого наша знакомая Маша скинула нам подробную инструкцию: на какой стороне улицы и на какой автобус необходимо садиться, на какой остановке выходить. Стоит отметить, что на каждой остановке в Харбине указаны маршруты, время прихода автобуса и все это работает! Гостиница находится на улице Гоголя (по-китайски — Гоголи), заселение было только в полдень, мы скинули вещи и решили прогуляться по району. В целом, первые дни мы потратили на прогулки по Харбину.
中央大街 ZhongYangDaJie
Куча магазинчиков, кафешки и уличная еда. Стоит все недёшево. Толпы туристов, кстати говоря, большинство — китайцы. В Харбине из иностранцев мы встречали только русских и одного немца. Сюда, в основном, приезжают именно китайцы из других городов и провинций. К слову, Харбин - город-побратим Хабаровска и вообще он раньше был русским городом, поэтому здесь можно обнаружить много магазинчиков с русскими съестными товарами, матрёшками и сохранившиеся здания русской архитектуры.
Китайцы — прирожденные торговцы. Свою близость к России и «русскую» историю здесь монетизировали: туристы из южных провинций охотно скупают всё, что как-то связано с Россией: хлеб, конфеты, матрёшек, причем, это вовсе не обязательно сделано в нашей стране.
Недействующий православный храм. Можно попасть внутрь, заказать экскурсию или прогуляться вокруг и увидеть множество китаянок в костюмах ангелов и демонов, позирующих перед фотографами.
Софийский собор в Харбине был облачен в камень в 1912 году (изначально — с 1907 года — он был деревянным), позже на этом же месте был построен нынешний собор, который являлся репликой собора в Санкт-Петербурге. В 1957 году, во время «культурной революции», Софийский собор превратился в студенческое общежитие, позже его и вовсе хотели разрушить. В 1997 году храм отремонтировали и организовали внутри музей.
На небольшой площади возле нашей гостиницы каждый вечер, ровно в 19 часов, появляется «массовик-затейник», который включает музыку, и жители окрестных домов дружно начинают разучивать какой-нибудь танец или заниматься гимнастикой. В 21:00 музыка затихает и танцующих сменяют владельцы собак разных пород. Примечательно — все с пакетиками, чтобы убрать за своими питомцами.
По сути набережная. Сталиным тут и не пахнет — одно название. Есть вход на пешеходный мост через Сунгари (правый приток Амура), который в свое время был построен русскими. Раньше он был железнодорожным — следы этого можно обнаружить во время прогулки: пол стеклянный и под ним видно старые рельсы. Рядом построили новый мост для поездов, а этот оборудовали для любителей прогуляться. Путь туда и обратно займет около часа.
Двух-, трехэтажные здания, опять же уличная еда, забегаловки и магазинчики. В общем, что-то вроде пешеходной улицы, но более «лайтовая», старая и менее пафосная её версия. Очень атмосферное место. Все эти места, конечно, туристические.
Помимо этого, мы решили пройтись по различным китайским кварталам, как по ухоженным и красивым в центре города, так и по самым обыкновенным жилым. Гуляли вечером возле гостиницы, заходили на маленькие улочки, где живут простые китайцы, сидят поздно вечером на улице возле какой-нибудь забегаловки и ужинают. Посещали подземные рынки. Заходили во двор и подъезды. В общем, проникались истинным китайским духом и исследовали местность.
Что ещё мы увидели, на чём передвигались, что ели и кого при нас кормили — во второй части рассказа.