На Чукотке появился первый в истории региона драматический театр. Учреждению культуры дали имя известного на северо-востоке геолога и писателя Олега Куваева.
Как сообщает «Российская газета», драмтеатр располагается в окружном Доме народного творчества в Анадыре. Репетиции уже начались. Первой постановкой станет «Чайка» А.П. Чехова.
В состав труппы вошли актеры, которых искали по всей стране. Директор окружного Дома народного творчества Андрей Поведский рассказал, что на призыв поработать на Чукотке откликнулись 7 артистов и один помощник режиссера. Пока это все члены труппы. В Анадырь приехали артисты из Минска, Сургута, Челябинска, Омска, Магнитогорска и Подмосковья. А вот режиссер театра Петр Норец пока руководит коллективом дистанционно.
Роли для будущей постановки уже разобраны и сейчас идет читка и пробы этюдов. Для проведения полноценных репетиций режиссер приедет в Анадырь в июне. Премьера постановки запланирована на июль.
Планируется, что постановки в театре будут проходить по выходным, при этом цены на билеты будут демократичными.
Хабаровск стал первым городом на Дальнем Востоке, где появились иммерсивные ужины: сочетание театральной постановки и гастрономического представления. Поклонники таких событий увидели уже третью постановку.
Иммерсивный ужин – это интерактивный формат подачи блюд, сопровождаемый театрализованным представлением, во время которого создается эффект полного погружения в сюжет, а гость становится зрителем и участником постановки.
Подобные ужины уже не первый год проводят в разных ресторанах России, однако на Дальнем Востоке такой формат был совсем не популярен. Первыми открыть его любителям театра и высокой кухни решили в хабаровском ресторане «Парус».
«Я много путешествую, люблю открывать для себя новое. И мне было очень грустно, что на Дальнем Востоке нет формата иммерсивных ужинов. Поэтому однажды в разговоре с управляющим рестораном я предложила организовать такое мероприятие, подготовила небольшой сценарий. Мы поставили спектакль «Ослепленный шедевром», он всех впечатлил, и мы решили периодически проводить такие мероприятия», — рассказала сценарист и режиссёр иммерсивных ужинов Анастасия Кравчук.
Премьера состоялась в конце 2023 года. С того времени в ресторане представили уже три театрализованных постановки с гастрономическим сопровождением – каждая со своим сценарием, своей непередаваемой атмосферой, музыкальным сопровождением и актерским составом. Последний спектакль «Его список» гостям показали 15 и 16 ноября. На этот раз зрители увидели историю молодой пары, недовольной своими отношениями, и опытного «ловеласа», который оказывается не тем, за кого себя выдает, и показывает цену настоящей любви. Для многих гостей вечера финал истории оказался настоящим открытием и откровением.
«Когда ты работаешь на сцене, в любом случае есть условная четвертая стена – зритель наблюдает за действием со стороны, из зала. А здесь границы рушатся, мы сами находимся среди людей, максимально близко видим их реакции, можем обращаться со своим текстом к ним, переглядываться. Во время кульминации многие аж вздохнули от неожиданности развития сюжета. Мы получаем живую реакцию, и это очень здорово», — поделился впечатлениями актер Артур Рубцов.
На подготовку такого ужина уходит больше трех месяцев: написание сценария, подбор актеров, репетиции, подробная разработка гастрономического аккомпанемента. Каждая новая постановка сопровождается своим неповторимым сетом из пяти блюд, которых нет в основном меню ресторана.
«Подготовка к премьере идет параллельно у актеров и у поваров. На то, чтобы разработать блюда, уделить внимание всем тонкостям и придумать подачу нужно около месяца, не меньше. При этом трудится большая команда поваров. Например, на последнем иммерсивном ужине работали десять человек: шесть на заготовках и четверо на подаче», — отметил шеф-повар Роман Горячев.
Каждый раз названия блюд держат в строжайшем секрете от гостей – они не должны быть готовы к определенному вкусу. Зрители наслаждаются спектаклем, а в паузах пробуют блюда – неожиданность подачи делает вкус интереснее и насыщеннее.
«Режиссер объясняет мне действия, а я в них вписываю кулинарное событие, чтобы оно подходило по эмоциональным восприятиям. Мы подаем блюда, когда во время спектакля происходят эмоциональные всплески, ведь когда человек выражает эмоции, идет выброс адреналина, эндорфина, в этот момент хорошо работают рецепторы, вкус усиливается. Поэтому под каждое действие подаётся определенное блюдо», — объяснил шеф-повар Роман Горячев.
На каждом таком ужине гостям предлагают сет из пяти блюд: стартер, салат, горячее, закуску и десерт. При этом каждое угощение приготовлено в стиле дальневосточной кухни и с использованием местных продуктов.
В спектакле задействованы профессиональные актеры, а гости ресторана становятся не просто зрителями, а полноценными участниками постановки. Реплики актеров не теряются в гуле разговоров и в перестуке вилок – каждый гость старается вести себя как можно тише, чтобы не нарушить атмосферу, не потерять нить повествования и не пропустить ни одного слова героев спектакля. При этом все могут спокойно насладиться блюдами, поскольку на время дегустации театральное действие приостанавливается.
«Сейчас современный театр перемещается на разные площадки и одной из таких территорий становится ресторан. И здесь, в казалось бы самом парадоксальном или не очень подходящем для этого месте, происходит погружение. Человек расслабившись, не ожидая увидеть такое, вдруг становится частью спектакля, начинает что-то понимать и испытывать. В отличие от классического театра, здесь другое восприятие, сразу получаешь близкую и живую реакцию людей, сидящих напротив. Постмодернизм — это поиск какого-то нового смысла в уже известных вещах. И вот здесь как раз-таки он и возникает – из-за непривычной формы и из-за неожиданных реакций раскрывается по-новому важный для современных людей смысл», — отметил актер Сергей Мартынов.
Поскольку на подготовку каждой театрально-гастрономической постановки уходит много времени, проводить подобные ужины часто – очень сложно. Однако у желающих посетить подобное событие будет шанс сделать это в ближайшее время – очередной иммерсивный ужин состоится в преддверии Нового года.
«Мое желание – проводить такие иммерсивные ужины каждый месяц, хотя бы по одному спектаклю. Но не все люди понимают такое действие, нужно дать время, чтобы они привыкли, узнали, что это такое. Кто-то приходит впервые, а кто-то уже сравнивает с московскими ресторанами, где проводят подобные мероприятия. Хотелось бы, чтобы о нас узнала вся страна, и чтобы Запад обратил внимание на Дальний Восток и сказал, что мы тоже умеем делать классные вещи», — отметил Роман Горячев.
Пересказать постановку по мотивам сказок народов Приамурья и сказаний народов Крайнего Севера несложно. Это история двух влюбленных: юноши Чориль, которому приходится бороться за свою любовь, вступать с битву со стихией, и юная красавица Чольчинай – ей предстоит духовно повзрослеть, чтобы стать невестой. Чтобы стать достойной женой Чорилю, она должна научиться заплетать косы и берет уроки у шамана, который пытается разлучить пару: он сам имеет виды на Чольчинай. И хотя фабула кажется простой, её воплощение потребовало от создателей мюзикла недюженных усилий, терпения и фантазии.
Создавался спектакль, конечно, не месяц – за такой короткий срок не успеть. Идея родилась несколько лет назад, но к репетициям удалось приступить лишь в феврале, когда у музыкальной мистерии появился партнер, поддержавший творческий замысел материально – «Амур Минералс».
Как рассказывает директор филармонии Игорь Мосин, сначала рождалась музыка. Затем «закрутилось-завертелось»: доработка сценария, создание декораций, разработка эскизов костюмов, написание аранжировки, хореография, разучивание вокальных партий...
На отработку танцевальных движений у артистов было меньше месяца, активные репетиции начались только в конце лета. Танцорам академической школы пришлось погружаться в современный стиль, поэтому тренироваться приходилось и дома.
Режиссером спектакля выступила Анна Красильникова – за ее плечами большое количество хореографических, концертных и театральных представлений. С артистами «Дальнего Востока» плотно работал хореограф-постановщик, заслуженный работник культуры РФ Даниил Верещагин – он один из новаторов в новом направлении современной хореографии «неофолк». Художником-постановщиком стала Наталья Белова, которая как раз специализируется на костюмах и декорациях с элементами фольклора.
Кстати, именно костюмы и музыка – первое, на что обратили свое внимание зритель на премьере.
– Очень хороший, насыщенный звук и костюмы помогли быстро погрузиться в нужную атмосферу, – поделилась впечатлением зрительница по имени Анна.
– Я всегда присматриваюсь к мелочам. Здесь они оказались на высоте, особенно в декорациях, внешнем антураже, – рассказала посмотревшая спектакль девушка.
– Интересно. Впечатляет, – коротко резюмировал ее спутник.
Президент Ассоциация коренных малочисленных народов Севера Хабаровского края Любовь Одзял призналась, что смотрела придирчиво, но тоже отметила соответствие сценических образов.
– Я каждую деталь посмотрела: одежду, костюмы, декорации, аудиоряд. Все соответствует. Единственное, бубнов маловато, можно добавить. Но, я думаю, они еще доработают, ведь это только первый показ. Эту работу надо продолжать, у нас еще много фольклора. Спасибо тем, кто помог реализовать – «Амур Минералс», филармонии. Они нас привлекали с самого начала, спрашивали наше мнение – мы очень ценим такое отношение, готовы работать дальше, – рассказала Любовь Одзял.
В начале спектакля замечаю в фойе несколько парней в охотничьих доспехах. Оказалось, здесь они ожидают своего часа: по сценарию вбегают на сцену на помощь Чорилю через проходы зала, создавая максимально тесный контакт со зрителем. Им, кстати, такой режиссёрский ход понравился – после спектакля в обсуждениях многие друг с другом отмечали эту деталь.
Актёры рассказывают, что в процессе подготовки все настолько увлеклись «погружением в материал», что даже научились различать орнаменты народов Амура и Дальнего Востока. К тому же у них был консультант от Гродековского музея – кандидат искусствоведения Галина Титорева.
– В основу программы легла поэзия авторов народов Крайнего Севера и Дальнего Востока, а также чудесные, самобытные и своеобразные Амурские сказки. Для передачи всей красоты образов и быта древней культуры, музыка представляет собой симбиоз современных и этнических инструментов, тембров, звуков природы, положенных на ритмическую основу танцев народов Дальнего Востока, – рассказала композитор проекта, художественный руководитель ансамбля «Дальний Восток» Юлия Давыдова.
Всё действо разворачивается на фоне суровой и величавой природы Дальнего Востока, воссоздать которую на сцене – отдельное искусство. Расстараться пришлось и тем, кто шил костюмы – это чета Новоселовых, у которых свое швейное производство в Хабаровске. Вообще-то специализация их компании – спортивная одежда, но Егор и Наталья с охотой откликнулись на предложение поработать над спектаклем.
– Времени было мало: два месяца. Нам дали картинки и краткое описание, после чего нам пришлось изучить интернет «вдоль и поперек», в результате мы сделали техническое описание, рисунки и лекало, – рассказывает Егор Новоселов.
Понадобилось сшить 40 сценических костюмов, каждый – уникальный. При этом производство такого наряда кардинально отличается от спортивного или повседневного: тут тебе и амурские узоры, и орнамент, и ручная масляная роспись.
– Трудились даже по ночам, чтобы успеть. И успели! – не скрывает радости Егор Новоселов.
Полученный опыт, возможно, выльется в создание линейки одежды с орнаментами народов Амура. Интерес ко всему этническому в постоянном тренде.
Впрочем, это видно по премьерным показам – оба дня в концертном зале филармонии не было свободных мест. После Хабаровска постановка отправится в путь: туда, где большое искусство не частый гость. В рамках проекта «Культурные гастроли» «Косы Чольчинай» смогут увидеть зрители Комсомольского, Амурского и Нанайского районов.
Пересказать постановку по мотивам сказок народов Приамурья и сказаний народов Крайнего Севера несложно. Это история двух влюбленных: юноши Чориль, которому приходится бороться за свою любовь, вступать с битву со стихией, и юная красавица Чольчинай – ей предстоит духовно повзрослеть, чтобы стать невестой. Чтобы стать достойной женой Чорилю, она должна научиться заплетать косы и берет уроки у шамана, который пытается разлучить пару: он сам имеет виды на Чольчинай. И хотя фабула кажется простой, её воплощение потребовало от создателей мюзикла недюженных усилий, терпения и фантазии.
Создавался спектакль, конечно, не месяц – за такой короткий срок не успеть. Идея родилась несколько лет назад, но к репетициям удалось приступить лишь в феврале, когда у музыкальной мистерии появился партнер, поддержавший творческий замысел материально – «Амур Минералс».
Как рассказывает директор филармонии Игорь Мосин, сначала рождалась музыка. Затем «закрутилось-завертелось»: доработка сценария, создание декораций, разработка эскизов костюмов, написание аранжировки, хореография, разучивание вокальных партий...
На отработку танцевальных движений у артистов было меньше месяца, активные репетиции начались только в конце лета. Танцорам академической школы пришлось погружаться в современный стиль, поэтому тренироваться приходилось и дома.
Режиссером спектакля выступила Анна Красильникова – за ее плечами большое количество хореографических, концертных и театральных представлений. С артистами «Дальнего Востока» плотно работал хореограф-постановщик, заслуженный работник культуры РФ Даниил Верещагин – он один из новаторов в новом направлении современной хореографии «неофолк». Художником-постановщиком стала Наталья Белова, которая как раз специализируется на костюмах и декорациях с элементами фольклора.
Кстати, именно костюмы и музыка – первое, на что обратили свое внимание зритель на премьере.
– Очень хороший, насыщенный звук и костюмы помогли быстро погрузиться в нужную атмосферу, – поделилась впечатлением зрительница по имени Анна.
– Я всегда присматриваюсь к мелочам. Здесь они оказались на высоте, особенно в декорациях, внешнем антураже, – рассказала посмотревшая спектакль девушка.
– Интересно. Впечатляет, – коротко резюмировал ее спутник.
Президент Ассоциация коренных малочисленных народов Севера Хабаровского края Любовь Одзял призналась, что смотрела придирчиво, но тоже отметила соответствие сценических образов.
– Я каждую деталь посмотрела: одежду, костюмы, декорации, аудиоряд. Все соответствует. Единственное, бубнов маловато, можно добавить. Но, я думаю, они еще доработают, ведь это только первый показ. Эту работу надо продолжать, у нас еще много фольклора. Спасибо тем, кто помог реализовать – «Амур Минералс», филармонии. Они нас привлекали с самого начала, спрашивали наше мнение – мы очень ценим такое отношение, готовы работать дальше, – рассказала Любовь Одзял.
В начале спектакля замечаю в фойе несколько парней в охотничьих доспехах. Оказалось, здесь они ожидают своего часа: по сценарию вбегают на сцену на помощь Чорилю через проходы зала, создавая максимально тесный контакт со зрителем. Им, кстати, такой режиссёрский ход понравился – после спектакля в обсуждениях многие друг с другом отмечали эту деталь.
Актёры рассказывают, что в процессе подготовки все настолько увлеклись «погружением в материал», что даже научились различать орнаменты народов Амура и Дальнего Востока. К тому же у них был консультант от Гродековского музея – кандидат искусствоведения Галина Титорева.
– В основу программы легла поэзия авторов народов Крайнего Севера и Дальнего Востока, а также чудесные, самобытные и своеобразные Амурские сказки. Для передачи всей красоты образов и быта древней культуры, музыка представляет собой симбиоз современных и этнических инструментов, тембров, звуков природы, положенных на ритмическую основу танцев народов Дальнего Востока, – рассказала композитор проекта, художественный руководитель ансамбля «Дальний Восток» Юлия Давыдова.
Всё действо разворачивается на фоне суровой и величавой природы Дальнего Востока, воссоздать которую на сцене – отдельное искусство. Расстараться пришлось и тем, кто шил костюмы – это чета Новоселовых, у которых свое швейное производство в Хабаровске. Вообще-то специализация их компании – спортивная одежда, но Егор и Наталья с охотой откликнулись на предложение поработать над спектаклем.
– Времени было мало: два месяца. Нам дали картинки и краткое описание, после чего нам пришлось изучить интернет «вдоль и поперек», в результате мы сделали техническое описание, рисунки и лекало, – рассказывает Егор Новоселов.
Понадобилось сшить 40 сценических костюмов, каждый – уникальный. При этом производство такого наряда кардинально отличается от спортивного или повседневного: тут тебе и амурские узоры, и орнамент, и ручная масляная роспись.
– Трудились даже по ночам, чтобы успеть. И успели! – не скрывает радости Егор Новоселов.
Полученный опыт, возможно, выльется в создание линейки одежды с орнаментами народов Амура. Интерес ко всему этническому в постоянном тренде.
Впрочем, это видно по премьерным показам – оба дня в концертном зале филармонии не было свободных мест. После Хабаровска постановка отправится в путь: туда, где большое искусство не частый гость. В рамках проекта «Культурные гастроли» «Косы Чольчинай» смогут увидеть зрители Комсомольского, Амурского и Нанайского районов.
Хабаровск стал первым городом на Дальнем Востоке, где появились иммерсивные ужины: сочетание театральной постановки и гастрономического представления. Поклонники таких событий увидели уже третью постановку.
Иммерсивный ужин – это интерактивный формат подачи блюд, сопровождаемый театрализованным представлением, во время которого создается эффект полного погружения в сюжет, а гость становится зрителем и участником постановки.
Подобные ужины уже не первый год проводят в разных ресторанах России, однако на Дальнем Востоке такой формат был совсем не популярен. Первыми открыть его любителям театра и высокой кухни решили в хабаровском ресторане «Парус».
«Я много путешествую, люблю открывать для себя новое. И мне было очень грустно, что на Дальнем Востоке нет формата иммерсивных ужинов. Поэтому однажды в разговоре с управляющим рестораном я предложила организовать такое мероприятие, подготовила небольшой сценарий. Мы поставили спектакль «Ослепленный шедевром», он всех впечатлил, и мы решили периодически проводить такие мероприятия», — рассказала сценарист и режиссёр иммерсивных ужинов Анастасия Кравчук.
Премьера состоялась в конце 2023 года. С того времени в ресторане представили уже три театрализованных постановки с гастрономическим сопровождением – каждая со своим сценарием, своей непередаваемой атмосферой, музыкальным сопровождением и актерским составом. Последний спектакль «Его список» гостям показали 15 и 16 ноября. На этот раз зрители увидели историю молодой пары, недовольной своими отношениями, и опытного «ловеласа», который оказывается не тем, за кого себя выдает, и показывает цену настоящей любви. Для многих гостей вечера финал истории оказался настоящим открытием и откровением.
«Когда ты работаешь на сцене, в любом случае есть условная четвертая стена – зритель наблюдает за действием со стороны, из зала. А здесь границы рушатся, мы сами находимся среди людей, максимально близко видим их реакции, можем обращаться со своим текстом к ним, переглядываться. Во время кульминации многие аж вздохнули от неожиданности развития сюжета. Мы получаем живую реакцию, и это очень здорово», — поделился впечатлениями актер Артур Рубцов.
На подготовку такого ужина уходит больше трех месяцев: написание сценария, подбор актеров, репетиции, подробная разработка гастрономического аккомпанемента. Каждая новая постановка сопровождается своим неповторимым сетом из пяти блюд, которых нет в основном меню ресторана.
«Подготовка к премьере идет параллельно у актеров и у поваров. На то, чтобы разработать блюда, уделить внимание всем тонкостям и придумать подачу нужно около месяца, не меньше. При этом трудится большая команда поваров. Например, на последнем иммерсивном ужине работали десять человек: шесть на заготовках и четверо на подаче», — отметил шеф-повар Роман Горячев.
Каждый раз названия блюд держат в строжайшем секрете от гостей – они не должны быть готовы к определенному вкусу. Зрители наслаждаются спектаклем, а в паузах пробуют блюда – неожиданность подачи делает вкус интереснее и насыщеннее.
«Режиссер объясняет мне действия, а я в них вписываю кулинарное событие, чтобы оно подходило по эмоциональным восприятиям. Мы подаем блюда, когда во время спектакля происходят эмоциональные всплески, ведь когда человек выражает эмоции, идет выброс адреналина, эндорфина, в этот момент хорошо работают рецепторы, вкус усиливается. Поэтому под каждое действие подаётся определенное блюдо», — объяснил шеф-повар Роман Горячев.
На каждом таком ужине гостям предлагают сет из пяти блюд: стартер, салат, горячее, закуску и десерт. При этом каждое угощение приготовлено в стиле дальневосточной кухни и с использованием местных продуктов.
В спектакле задействованы профессиональные актеры, а гости ресторана становятся не просто зрителями, а полноценными участниками постановки. Реплики актеров не теряются в гуле разговоров и в перестуке вилок – каждый гость старается вести себя как можно тише, чтобы не нарушить атмосферу, не потерять нить повествования и не пропустить ни одного слова героев спектакля. При этом все могут спокойно насладиться блюдами, поскольку на время дегустации театральное действие приостанавливается.
«Сейчас современный театр перемещается на разные площадки и одной из таких территорий становится ресторан. И здесь, в казалось бы самом парадоксальном или не очень подходящем для этого месте, происходит погружение. Человек расслабившись, не ожидая увидеть такое, вдруг становится частью спектакля, начинает что-то понимать и испытывать. В отличие от классического театра, здесь другое восприятие, сразу получаешь близкую и живую реакцию людей, сидящих напротив. Постмодернизм — это поиск какого-то нового смысла в уже известных вещах. И вот здесь как раз-таки он и возникает – из-за непривычной формы и из-за неожиданных реакций раскрывается по-новому важный для современных людей смысл», — отметил актер Сергей Мартынов.
Поскольку на подготовку каждой театрально-гастрономической постановки уходит много времени, проводить подобные ужины часто – очень сложно. Однако у желающих посетить подобное событие будет шанс сделать это в ближайшее время – очередной иммерсивный ужин состоится в преддверии Нового года.
«Мое желание – проводить такие иммерсивные ужины каждый месяц, хотя бы по одному спектаклю. Но не все люди понимают такое действие, нужно дать время, чтобы они привыкли, узнали, что это такое. Кто-то приходит впервые, а кто-то уже сравнивает с московскими ресторанами, где проводят подобные мероприятия. Хотелось бы, чтобы о нас узнала вся страна, и чтобы Запад обратил внимание на Дальний Восток и сказал, что мы тоже умеем делать классные вещи», — отметил Роман Горячев.
Накануне Восточного экономического форума редакция EastRussia опросила членов Общественного совета Минвостокразвития о том, какие темы развития Дальнего Востока сегодня актуальнее всего и что необходимо для решения проблемных вопросов.
- Сейчас наступает определенный этап возможностей для учреждений культуры, особенно для музеев на территории Дальнего Востока и Арктики. Почему? Потому что в минувшем году Минвостокразвития предприняло несколько действий, показывающих, что развитие музейных институций для него на сегодняшний момент находится в зоне особого внимания. Это и проведение Стратегической сессии в Хабаровске по развитию музеев Дальнего Востока, это и запуск первого грантового конкурса проектных инициатив для музеев ДФО, это и начало строительства новых музейных комплексов в Петропавловске-Камчатском, в Улан-Удэ и в Хабаровске.
Столько прицельных, абсолютно ясных действий со стороны федерального органа исполнительной власти, пожалуй, прежде видеть не приходилось. И тут речь явно идет не о каких-то рандомных действиях, а об определенной стратегии. Потому что для министерства совершенно точно понятно, что музейные институции – это не только учреждения, формирующие поток гостей на территорию города или региона, а уникальный институт работы с идентичностью, что для Дальнего Востока чрезвычайно важно. Также, как и для арктической зоны, где ощущение причастности себя к огромной стране, понимание своей особой роли в этой большой семье народов, населяющих Российскую Федерацию, ценно для живущих там людей.
На Дальнем Востоке и в Арктике постоянное население пока не прибавляется. Работа идет над тем, чтобы хотя бы стабилизировать население, а потом уже его наращивать различными способами. И если мы говорим о тех, кто сегодня размышляет на тему уехать из ДФО или нет, думает о степени привязанности к родной земле, то музей, который является институтом памяти и средоточием опыта предыдущих поколений, позволяет людям отвечать на очень сложные вопросы, в том числе – уехать или остаться.
Если мы говорим о людях, вновь прибывших на Дальний Восток, то важно, как они будут понимать ценность земли, на которую приехали? Почему они должны будут связывать свою жизнь с этой землей? Почему они должны будут относиться к ней не как к территории временного рубля? Кто будет вести с ними этот важный диалог? Эти сложные разговоры с собой человек может вести с подачи, в том числе, музейных институций и, безусловно, при участии всех культурных учреждений в регионе. Потому что они как раз и работают с этой идентичностью и набором жизненных ценностей и правил, которые важны не только для нашей страны, а вообще для человечества, и которые сегодня, к сожалению, очень сильно страдают под влиянием довольно агрессивных международных процессов.
Россия и КНР остаются важными торговыми партнерами в области рыбного хозяйства. При этом каждая страна старается придерживаться своих интересов. Китай хотел бы иметь широкий доступ к сырью, а Россия – перенять передовые технологии по развитию глубокой переработки и аквакультуре. Перспективы двустороннего сотрудничества в этой сфере обсуждались на специализированной сессии, организованной в рамках Петербургского международного экономического форума.
Рыбак видит рыбака
Сегодня на долю Китая приходится свыше 50% российского экспорта рыбопродукции. Россия для КНР – важнейший поставщик водных биоресурсов (ВБР): она занимает второе место по поставкам рыбы в Поднебесную после Эквадора, говорит руководитель проектов Российско-китайской палаты Анастасия Холкина.
Стоит сказать, Китай сам является крупнейшим рыбодобытчиком в открытых водах мирового океана, и его рынок, безусловно, емок. К тому же, располагая серьезными мощностями по переработке сырца, КНР экспортирует продукцию высокого передела в разные страны мира.
Ежегодные поставки морепродуктов из России в Китай оцениваются на уровне 1,2-1,3 млн т, в стоимостном выражении – это порядка $3 млрд. С осложнением экспорта морепродуктов из РФ в Европу, Японию и другие государства значимость КНР повышается, отметил заместитель руководителя Росрыболовства Василий Соколов.
Так, после закрытия рынка США для российского краба часть потока была перенаправлена в Китай. За январь-май 2024 года из Приморья в КНР экспортировано 14 тыс. тонн крабовой продукции, что более чем на 10% превышает прошлогодний результат. Через Приморский край организованы отправки таких видов дальневосточного краба, как камчатский, синий, равношипый, стригун-опилио, волосатый четырехугольный, краб колючий, стригун-бэрди, стригун-ангулятус.
В натуральном выражении главные позиции в структуре экспортных поставок ВБР в Китай занимают минтай, сельдь, сардины, кальмар и т.п., причем появляются новые, порой экзотичные морепродукты. Речь, к примеру, о дальневосточной медузе, которую ежегодно по несколько тысяч тонн вылавливают российские пользователи для экспорта.
«Мы провели консультации с китайскими партнерами, направляли образцы и продукции и самой медузы. Но оказалась серьезная проблема: Китай готов покупать медузу, но в сыром виде ее транспортировать – это фактически просто выкидывать деньги, потому что у нее обводненность 99%. Квасцы, которыми происходит обработка в Китае, запрещены в нашей стране, что накладывает сложность на переработку у нас. Кроме того, эта медуза немного другая, чем используется китайцами в пище. Соответственно, тут необходимо продолжение исследований в части понимания, возможно ли или нельзя ее поставлять в том числе на экспорт в Китай», – рассказал Василий Соколов.
В целом, добавил он, органы власти соседних стран за последнее время достигли прогресса в деле упрощения системы допуска рыбопродукции к потребителям. «Недавно произошло достаточно прорывное событие, когда китайские партнеры и Россельхознадзор смогли договориться и поставить точку в длительном переговорном процессе о поставках рыбы и рыбной продукции на рынок Китая. Сейчас целый ряд барьеров в этом отношении устранены», – проинформировал замглавы Росрыболовства.
О вкусах либо хорошо – либо ничего
Здоровая рыбная пища из России должна становиться неотъемлемой частью рациона у населения Поднебесной, убежден председатель – исполнительный секретарь Российско-китайской гильдии коммерции Павел Кипарисов. Но российская рыба, как бренд, все же пока малоизвестна в КНР, обратил он внимание.
«По нашему экспертному мнению, продвижение на внешние рынки проходило бы намного лучше, если это был какой-то брендированный продукт. Возможно, это касается не только китайского рынка. Можем сказать в целом за многие страны Азиатско-Тихоокеанского региона», – уточнил Павел Кипарисов.
При продвижении российского продукта важно решить т.н. проблему куриных лапок, добавил он. Как известно, важной статьей продуктового экспорта из РФ в Китай за последние годы стало мясо птицы (курицы, индейки). Причем весомая доля поставок приходится на такой специфический продукт, как куриные лапы, являющиеся у китайцев деликатесом. Однако не все российские экспортеры смогли угодить вкусу потребителей, предложить продукцию в соответствие с традициями местной кухни.
«Стандарт обработки, приготовления не соответствовал китайскому рынку, и поэтому многие сделки не состоялись по этим причинам, либо же они были существенно скорректированы в процессе дальнейшей реализации», – рассказал Павел Кипарисов.
Что касается морепродуктов, то, по мнению эксперта, следует активно переходить от продаж рыбы-сырца к обработанной продукции, например, для сегмента HoReCa (гостинично-ресторанного направления). «То же филе можно брендированно продавать в китайских торговых сетях. Это может сильно расширить географию экспорта и набор поставляемой продукции», – полагает председатель Российско-китайской гильдии коммерции.
Потребителя из Китая необходимо знакомить, приучать к рыбному разнообразию из России. Для этого целесообразно проводить регулярные промо-кампании, организовывать выезд бизнес-миссий, привлекать торговые представительства в КНР. Успех реален, отмечает Павел Кипарисов, приводя в пример кондитерскую фабрику «Волшебница», которая сейчас активно продвигается на китайском рынке.
Искусственным путем
Российско-китайское сотрудничество в области рыбного хозяйства не исчерпывается одной торговлей. В настоящее время действуют три основных межправительственных соглашения об отраслевом взаимодействии. Одно касается непосредственно аспектов рыболовства, второе – приграничных бассейнов, в первую очередь рек Амур и Уссури, где стороны совместно регулируют запасы рыбы в трансграничных водах и имеют общую волю к сохранению данных экосистем. Третье направление – противодействие незаконному, несообщаемому и нерегулируемому промыслу, которое набирает темпы. В частности, сегодня проверке на легальность происхождения подлежат все партии и виды краба при экспорте в Китай.
«Мы сейчас вводим электронный сертификаты и надеемся, что в ближайшее время полностью перейдем на цифровой документооборот в части подтверждения законности происхождения рыбной продукции. В дальнейших планах – чтобы к нашим цифровым сертификатам присоединился Россельхознадзор и полностью вся система перешла на цифровой вид. Соответственно, подтверждение законности происхождения и ветеринарная безопасность будут осуществляться прозрачно, с высокой долей прослеживаемости», – сообщил Василий Соколов.
Чего не хватает соседям, так это взаимных инвестиций в отраслевое хозяйство. Во многом это связано с тем, что в России рыболовство является стратегической отраслью и доступ иностранных инвесторов к ВБР жестко регламентирован.
По словам чиновника, 15-20 лет назад китайский бизнес входил в российскую рыбную отрасль не совсем законно, что привело к определенному напряжению во взаимоотношениях. К настоящему времени это удалось преодолеть, и теперь стороны воспринимают друг на друга как равноправных и законных партнеров.
«Российское рыбное хозяйство открыто. Пускай не в части рыболовства, а однозначно в части аквакультуры, судостроения, портовой деятельности. Это те направления, где нам есть, чему поучиться у наших ближайших соседей», – резюмирует Василий Соколов.
Россия, действительно, заинтересована в сотрудничестве в области товарной аквакультуры. Объемы ее производства небольшие по сравнению с Китаем и выловом дикой рыбы в своих промысловых бассейнах, хотя положительная динамика отмечается на протяжении последних лет (в 2023 году в РФ поставлен исторический рекорд – произведено более 400 тыс. т искусственно выращенной продукции).
Это перспективный сектор рыбного хозяйства для инвестирования, создания совместных проектов, рассуждает президент Ассоциации развития органической аквакультуры Зумруд Исаева. При этом России интересен опыт КНР как мирового лидера в сфере аквакультурной деятельности, включая производство рыбных кормов, селекционно-племенную работу.
Между тем особой активности в данном направлении, пока не видно. Необходимо понять, чего в настоящее время не хватает странам, чтобы подобные проекты входили в практическую плоскость, отметил руководитель центра делового сотрудничества «Москва – Пекин» Максим Захаров. Возможно, что на такого рода совместные производства стоит распространить режим особых экономических зон по аналогии с другим отраслями промышленности, не исключает он.
Вопрос развития аквакультуры, помимо прочего, сопряжен с темой обеспечения продовольственной безопасности. «В силу изъятия биоресурсов океаны и моря истощены, промысел достиг своего потолка», – заявила Зумруд Исаева.