«Дальний Восток – это не регион, это почти континент»
- Господин Ли, вы хорошо знаете русский язык, имеете большой опыт работы в России. Чем Россия конца 1990-х, на ваш взгляд, отличается от сегодняшней, а ДВФО – от столицы? Где вам работать легче и интереснее?
- Первый раз я посетил Дальний Восток в 1994 году. Я побывал в Хабаровске. Спустя двадцать лет в городе намного чище, а экономическая ситуация в крае стала гораздо лучше. К тому же у города есть перспективы для развития.
На Дальний Восток положительно повлияло проведение саммита АТЭС. Это стало импульсом к открытию новой истории дальневосточной России. Владивосток превратился в международный город, где реализуются крупные проекты.
За свою карьеру я поработал в Москве, Лос-Анджелесе и Париже. У каждого города есть свой плюс: Москва – столица России, центр политики, дипломатии и культуры. Но во Владивостоке и на Дальнем Востоке в целом люди добрее. Кроме этого, на востоке России красивая природа.
- Какие направления своей работы вы считаете приоритетными?
Совместно с российской стороной мы успели проработать инвестиционный план по развитию Дальнего Востока и опубликовать на эту тему полгода назад книгу на корейском языке. Так, среди проектов - модернизация морского коммерческого порта для транспортировки грузов в Южную Корею. Скорее всего, это будет один из портов Приморского края. Также Корея заинтересована в модернизации или строительстве зернового терминала на Дальнем Востоке России. Это позволит развить сотрудничество между нашими странами в сфере сельского хозяйства. Сейчас зерно в Корею из России экспортируется в объеме 5 тыс. тонн в год. Препятствие к увеличению объемов экспорта – недостаточно развитая инфраструктура. Я имею в виду не только отгрузочные зерновые терминалы, но и элеваторы, зерновые склады… Но наши планы оптимистичны.
- В чем самое яркое отличие россиян от корейцев? Какие традиции, привычки, умения нам было бы неплохо перенять друг у друга?
Между нами много общего. Но Корею больше интересуют прикладные технологии, а Россию – глобальные, фундаментальные. Это взаимодополняющие вещи, и их необходимо перенимать друг у друга.
- В своих интервью вы говорили, что одна из ваших главных задач – развивать сотрудничество России и Республики Корея на уровне регионов. Вы успели посетить практически все субъекты ДВФО, вели с их руководством переговоры о конкретных программах сотрудничества. Есть ли проекты, которые уже начали осуществляться?
- Нам необходимо сосредоточивать внимание на конкретных проектах, таких как строительство или модернизация зернового терминала в Приморье и модернизация аэропорта в Хабаровске (компания «Инчхон» владеет 10% уставного капитала аэропорта).
- Россия и Корея перешли к безвизовому варианту взаимоотношений. Какие результаты это дало, на какой эффект вы рассчитываете в будущем?
- Безвизовый режим улучшает отношения между Республикой Корея и Россией. По неофициальным данным, в I-ом квартале 2014 года мы наблюдаем рост туристического потока на 25-30%. Но пока холодно, зима и начало весны – не сезон для туристов. Летом мы ожидаем увеличение пассажиропотока.
Корейцы видят в России европейскую страну. Для нас Россия, ее Дальний Восток – это уже Европа. Корейцы интересуются историей Дальнего Востока, их увлекают глобальные российские проекты, вроде Транссибирской магистрали, которая проходит по Дальнему Востоку.
- Ваш соотечественник Виктор Ан стал победителем Олимпиады в Сочи, приняв российское гражданство. Вы болели за Ана на Олимпиаде?
- Не имеет значения гражданство Виктора, самое главное – результат, которого он добился. Все корейцы очень гордятся его победой. Виктор знает, что за него болеет вся страна. А смена подданства позволяет углубить отношения между нашими странами.
- Как вы строите работу с россиянами корейской национальности, которых очень много, например, на Сахалине? Какие культурные, образовательные, научные программы осуществляются при поддержке генконсульства?
- Имидж россиян корейской национальности помогает нам – корейцам - работать в России. Отчасти благодаря этим людям нас здесь принимают очень тепло.
Во Владивостоке, Хабаровске и на Сахалине работают Культурные и образовательные центры Республики Корея. Мы принимаем российские делегации из студентов в Корею для изучения нашего языка и знакомства с культурой Кореи. Кроме этого, мы приглашаем делегации российских СМИ в свою страну. Корейские журналисты также посещают Россию.
- В России существует институт почетных консулов Кореи (на Урале - в Екатеринбурге). Какие обязанности на них возложены и какую помощь они оказывают посольству и консульству?
- Почетные консулы представляют Республику Корея и ее интересы, формируют ее имидж. В их компетенцию входит экономическое сотрудничество между нашими странами.
- Кого из русских писателей, художников или музыкантов вы любите больше всего? Изучают ли ваши дети русский язык?
- Все корейцы любят книги Льва Толстого, Федора Достоевского, Антона Чехова, музыку Чайковского, картины Репина. Я сам очень люблю «Войну и Мир» Толстого и «Доктора Живаго» Пастернака.
Мои дети изучают русский язык, но пока плохо говорят на нем. Особенно старается младшая дочка, она сама, без моей помощи, его учит. Текст: Алексей Петрук