Поделиться
Как Бурятия для швейцарца второй родиной стала
Поделиться

Швейцарец Лукас Акерманн открыл турбизнес в Бурятии и проводит на КАМАЗе авторские туры по всей республике

Уроженец Швейцарии 53-летний Лукас Акерманн объездил полмира: искал место, где будет счастлив и где может заняться новым, интересным делом. И именно в далекой и непривычно холодной для иностранца Бурятии он вдруг почувствовал себя дома. За несколько лет жизни в республике он успел построить большой дом, обзавестись новыми друзьями и построить успешный бизнес.

Лукас Акерманн. фото: Наталья Соболева

Впервые приехав на Дальний Восток, Лукас изучил Бурятию досконально. Далеко не каждый местный житель знает ее также хорошо, как приезжий из Швейцарим:

— Я начинал изучать республику с немецким путеводителем, исследовал все достопримечательности, побывал в каждом районе. Все туристы предпочитают ездить на Байкал, и я его тоже очень люблю. Но также мне очень нравится бывать в Баргузинской долине. Нравятся Бичурский, Кяхтинский, Джидинский районы. Там много красивых пейзажей и много исторических мест. К примеру, места, где бывал Чингисхан. Есть много интересных зданий.

Я хорошо изучил этот регион. И как-то раз подумал, что хочу здесь жить. А еще мне так понравилась Бурятия, что я бы хотел рассказать о ней всему миру и показать всем. Потому что про эту республику не знают ни в Европе, ни в Москве. Я оформил все документы, организовал турфирму. Теперь занимаюсь экологическим туризмом, являюсь личным гидом-водителем для моих гостей, — рассказывает иностранец.

Фермерский бизнес у Лукаса Акерманна не задался. фото: Наталья Соболева

Параллельно с туризмом Лукас поначалу хотел заняться еще и фермерством. Закупил поросят, чтобы делать для жителей республики вкусные, натуральные мясопродукты. Но вскоре понял, что такую идею осуществить будет сложно. Делать такие продукты очень затратно, а значит и цены нужно сделать высокими. Но потребители платить двойную цену пусть и за хороший продукт не захотели. Дело пришлось свернуть.

А вот с туристическим бизнесом все в порядке. Круглый год Лукас возит туристов по Бурятии, показывает и рассказывает все то, что сам недавно узнал об этом крае. Многие клиенты появляются у него благодаря сарафанному радио. Удивительно, что большая часть его туристов — это сами жители республики, которые только вместе со швейцарским гидом впервые посещают те места малой родины, где ни разу раньше не бывали.

 Побережье Байкала в районе посёлка Усть-Баргузин. фото: Лукас Акерманн

Швейцарцу часто задают вопрос — почему он уехал из благополучной европейской страны в небогатую Бурятию, в то время как многие стремятся покинуть республику в поисках лучшей жизни и зарплаты.

— Я жил в Люцерне, был заместителем управляющего мастерской в известном транспортном предприятии, работал и механиком тоже. Ремонтировал большие грузовики. Получал 6 тысяч долларов в месяц. Но вы зря думаете, что это большая сумма. Большая часть уходит на аренду квартиры, налоги, страховки, еду. В Швейцарии все очень дорого. Да, многие там становятся зацикленными на деньгах, стараются, как можно больше заработать. Для меня богатство и счастье заключается в других вещах. В Бурятии жизнь намного спокойнее, размереннее, мне это нравится. Много свободного пространства, много воздуха, красивая природа, приятные люди. Вот это богатство, — уверен иностранец.

Но есть вещи, к которым привыкнуть иностранцу было сложно. Так, например, в его пригородном поселке Тулунжа часто отключают свет. Для швейцарца поначалу это было шоком, он признался, что не помнит, чтобы в его родном Люцерне электричества не было хотя бы пары минут. Отдельная проблема – ностальгия по настоящему швейцарскому сыру. Вопрос удалось решить с помощью друзей, которые регулярно посылают ему сыр в посылках. Да и на местном рынке он нашел точку, где есть сыр более или менее хорошего качества.

Подворье Лукаса Акерманна пригороде Улан-Удэ. фото: Наталья Соболева

Решилась сама собой и проблема непростых российских дорог. Его компания «Поехали-Тур» даже имеет свой девиз «Мы едем туда, куда другие не смогут». Лукас помогает доставлять туристов в самые дикие, непроходимые места республики. Помогает в этом огромный грузопассажирский КАМАЗ, в котором есть 33 удобных места.

— Я уже привык к дорогам. С КАМАЗом это комфортно. Я еду туда, куда другие не могут. Тем более, что много желающих попасть в дикие, непроходимые места по лесной дороге. Есть много локаций, куда обычные автобусы или «микрики» проехать не смогут. А я могу ездить везде и в любой сезон, — уверяет бизнесмен. — Ночуем мы в отелях или кемпингах, как пожелают туристы.

Чаще всего туры заказывают жители Бурятии. фото:  Лукас Акерманн

Давнюю мечту о покупке дома на колесах пришлось оставить в прошлом — покупать такую машину сейчас дорого и невыгодно. После всем известных политических событий иностранцев, желающих приехать к Лукасу, заметно поубавилось. Но даже несмотря на то, что теперь прямых рейсов нет и добираться иностранцам приходится намного дольше и дороже, отдельные смельчаки все-таки есть.

— Недавно на швейцарском телевидении прошел репортаж про меня. Люди стали звонить, интересоваться. В этом году ко мне приедут две группы из Швейцарии — в августе и сентябре. Самая большая проблема сейчас, что больше нет прямых рейсов. У людей уходит больше времени и денег на дорогу. Жаль, конечно. Но зато теперь я стал заниматься внутренним туризмом: возить в туры россиян и самих жителей Бурятии. Мне это нравится, — улыбается Лукас.

По словам иностранца, до сих пор он не перестает удивляться и открывать для себя новые и новые уголки республики, которые его восхищают:

— Каждый год новые открытия. Еще много мест есть здесь, которые я не знаю. Я узнал многие достопримечательности, места силы, это все очень интересно. Мне кажется, здесь находится сильная часть мира. Мои туристы говорят, что тоже чувствуют в местах силы что-то необыкновенное. Недавно у меня был тур в Гусиху, это недалеко от посёлка Усть-Баргузин, мы там ночевали. Там есть горячий источник, это тайное место в тайге, остров. Замечательное место, где не ловит связь, нет суеты. Там очень мирно, тихо и очень красиво.

Бурятия — это не только Байкал. фото: Лукас Акерманн

Зимой собрать в тур желающих намного сложнее, чем летом. Но швейцарец уверяет, что доходов ему на жизнь хватает:

— Мне хватает, нормально. Мне мало надо, я не хочу быть олигархом. Поэтому я доволен тем, что у меня есть.

Эту полку Лукас сделал своими руками. фото: Наталья Соболева

Судя по отзывам, многие туристы ценят гида-иностранца не только за интересные туры, но и за умение создавать дружескую, теплую атмосферу. Люди признаются, что создается впечатление, что они едут в путешествие с давно знакомым другом. Бизнесмен о жителях Бурятии тоже отзывается тепло:

— Мне кажется, что люди здесь более открытые, теплые, доброжелательные, чем в Швейцарии. Жители республики очень приятные в общении, всегда готовы помочь. Мне это очень нравится. Я уже решил, что никуда отсюда не уеду, Бурятия — это теперь моя вторая родина, — заключает Лукас.

Наталья Соболева Теги:
Картина дня Вся лента
Поделиться
Мир, труд, май, Монголия!

Открытие границы Россия-Монголия подоспело как раз к майским праздникам, да и туристический сезон там как раз начинается в последний весенний месяц. Жители пограничных с Монголией российских территорий успели крепко соскучиться по красотам и самобытной кухне родины Чингисхана. Жительница Бурятии, которая в числе первых отправилась с семьей в поездку в столицу Монголии Улан-Батор рассказала EastRussia о своих впечатлениях.

Читать полностью
Поделиться
Пекин-2024: здесь всё ещё дёшево

Прямые рейсы из Владивостока в Пекин набирают популярность среди дальневосточников, а с 16 мая, помимо «Аэрофлота» и «Авроры», выполнять их будут «Уральские авиалинии» и S7. Корреспондент EastRussia посетил столицу Поднебесной в четвертый раз и впервые — после ковида и принятия санкций. Своим опытом он делится в этой статье.

Читать полностью
Поделиться
Пойдём, посихотэалиним!

Особо охраняемые природные территории попали во все тренды современного туризма. Заповедники действуют теперь в стране под слоганом «Охранять природу не от людей, а вместе с людьми». Ведь путешественники все чаще выбирают вместо популярных и «понятных» направлений экстремальные. Но даже став игроками туристического рынка, ООПТ видят свои бонусы не в статье «Доходы», а в графе «Повышение природоохранного эффекта».

Читать полностью
Поделиться
Добро пожаловать на Дальний Восток через Хабаровск

Хабаровск – крупнейший город Дальнего Востока – благодаря своему географическому положению является идеальным местом для начала путешествий по региону и всему Дальнему Востоку.

На сессии «Хабаровск – ворота Дальнего Востока», которая прошла в рамках III Всероссийского туристического форума «Открой Дальний Восток» эксперты и игроки туристического рынка обсудили развитие дальневосточных межрегиональных туристических маршрутов для привлечения российских и китайских путешественников.

Читать полностью
Поделиться
Как мы ездили в самый русский китайский город

Этим летом две семьи из Хабаровска воспользовались возможностью оформления групповой визы — для этого надо минимум пять человек — отправилась в Харбин — столицу соседней китайской провинции Хэйлунцзян. Его еще называют «самым русским китайским городом». Как прошла поездка, рассказывает самый юный автор текстов на портале EastRussia 14-летняя Кира Елаш. В выделенных блоках — комментарии и рекомендации взрослых попутчиков — куда ж без них…
Впечатлений и локаций в поездке набралось так много, что в один текст всё не влезло — продолжение тут .

Читать полностью
Поделиться
Что мы увидели в самом русском китайском городе

Этим летом две семьи из Хабаровска воспользовались возможностью оформления групповой визы — для этого надо минимум пять человек — отправилась в Харбин — столицу соседней китайской провинции Хэйлунцзян. Его еще называют «самым русским китайским городом». О том как прошла поездка рассказывает самый юный автор текстов на портале EastRussia 14-летняя Кира Елаш. В выделенных блоках — комментарии и рекомендации взрослых попутчиков — куда ж без них…
Впечатлений и локаций в поездке набралось так много, что в один текст всё не влезло — первая часть  — тут.

Читать полностью
Поделиться
Туризм на Дальнем Востоке — развить и не навредить

Во время профильной сессии IX Восточного экономического форума «Туристический Дальний Восток: инвестиции от впечатлений» эксперты обсудили новые подходы к решению туристической привлекательности Дальнего Востока. Участники дискуссии отметили рост потока туристов в ДФО, однако доля путешествий в целом по России даже не достигает 5%.

Читать полностью
Поделиться
НаSUPленные в Хабаровске

Сплав на пару часов вдоль береговой линии Хабаровска или поход на весь день в «амурских джунглях» — корреспондент EastRussia изучил маршруты, расстояния и цены на SUP-туры как в непосредственной близости от Хабаровска, так и на удалении от краевой столицы.

SUP расшифровывается как Stand up paddle — стоя с веслом

Читать полностью
Поделиться
«Ехэ гороо» — буддийское кольцо Бурятии

Бурятский общественник, предприниматель Эрдэни Дымчиков стал автором идеи и создателем первого в России паломнического тура, включающего в себя сразу 21 экскурсию по дацанам и святым местам Бурятии. Уникальность необычного туристического маршрута состоит в том, что паломникам или обычным туристам расскажут не только о достопримечательностях конкретного места, но и преподадут азы истории и философии буддизма. Каждому прошедшему весь цикл экскурсий дадут специальную грамоту, свидетельствующую, что человек прошел «Ехэ гороо».

Автор идеи – улан-удэнец Эрдэни Дымчиков – рассказал «EastRussia», как появилась задумка.

Читать полностью
Поделиться
Обуреваемые Буреей: как мы ходили в сплав по притоку Амура

Нашумевший истерн «Золото Умальты», который, казалось бы, должен был заставить тысячи туристов отправиться в верховья Буреи, на выбор маршрута никоим образом не повлиял: никто из участников сплава фильм так и не посмотрел. Пройти Бурею планировали еще летом 2022-го, но тогда не рискнули идти одним экипажем. Нынче добавилась еще одна лодка, да и народ достаточно опытный – за плечами сплав по Колыме и Северно-Ледовитому океану, переход на «Выдре» (надувная ПВХ-лодка) на Шантары, путешествия в «низовке» (от Комсомольска-на-Амуре до Николаевска-на-Амуре) и по Байкалу.

Читать полностью
Поделиться
Бюллетень EastRussia: отраслевой аналитический обзор туротрасли ДФО — лето 2024

На Дальнем Востоке планируется реализовать проекты по созданию крупных всесезонных курортов. Тем не менее еще предстоит поиск инвесторов для строительства в рамках курортов новых объектов и развития необходимой инфраструктуры. Важным остается вопрос обеспечения безопасности туристов в условиях ожидаемого увеличения туристического потока. Средства господдержки из федерального бюджета направляются на создание новых объектов размещения.


Читать полностью
Поделиться
Владивосток и Хабаровск как зеркало дальневосточного туризма

Дальний Восток – регион с уникальной природой, культурой, историей. Уникальна и его туристическая отрасль. Местные турфирмы работают в условиях, когда гостей нужно привлекать в регион с суровым климатом, скромной туристической инфраструктурой, да и турист, который путешествует по Дальнему Востоку, как правило имеет особенные запросы. Тем не менее, регион становится все популярнее, туристический поток растет. О том, почему Дальний Восток все же «разглядели», как отрасль работает в современных реалиях и каким будет предстоящий летний сезон, East Russia рассказала руководитель Дальневосточной региональной ассоциации туризма Ирина Кушнарева.

Читать полностью
Поделиться
«Ты там не нужен!» Что увидели путешественники в сердце Охотского моря

Капитан «Антареса» Николай Зайцев рассказал EastRussia, как проходила экспедиция, что увидели и испытали путешественники, а также почему люди — лишний элемент на острове Ионы.

Читать полностью
Больше материалов